Вы искали: verzieken (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

verzieken

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

verzieken van grond

Французский

pollution du sol

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

dergelijk gedrag kan voor het slachtoffer de werksfeer verzieken.

Французский

un tel comportement peut créer un environnement de travail choquant pour la personne qui en est l'objet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

anders wordt dit een slepende kwestie die de momenteel gevoelig liggende internationale betrekkingen danig kan verzieken.

Французский

sans quoi, cette affaire risque de se transformer en véritable plaie et empoisonner les relations internationales à un moment très sensible.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

men moet echter voorkomen dat deze het klimaat dusdanig verzieken dat bedrijfsactiviteiten als een ongeschikt instrument worden beschouwd.

Французский

il faut bien sûr éviter que certains cas, extrêmement négatifs, finissent par polluer le climat et par jeter le discrédit sur l'instrument.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

onder druk van hun verkiezingen en hun jagers verzieken zij nu het debat terwijl zij weten dat 31 januari allang hun officiële datum is.

Французский

des 31 espèces mondiale ment menacées, aucune ne concerne la région paléarctique où se situe l'europe.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

het probleem is dat handelsgeschillen heel gemakkelijk ook op andere gebieden de sfeer van samenwerking kunnen verzieken, en dat mogen wij niet laten gebeuren.

Французский

le fait est que les conflits commerciaux en arrivent très rapidement au point où il font du tort à de larges domaines de coopération, et cela n'est pas acceptable.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

in een wereld waarin de flora en de fauna dagelijks armer worden moeten we duidelijke grenzen stellen om te voorkomen dat we de toekomst voor onze kinderen verzieken.

Французский

j'ai eu beaucoup de plaisir à travailler avec mes collègues et avec certains de ceux qui l'ont présidé, comme vous­même, monsieur le président.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

het europese parlement als vertegenwoordiger van de europese volken, zal niet ophouden onvermoeid te strijden tegen dit kankergezwel, dat tracht de beschaafde wereld te verzieken.

Французский

le parlement européen, représentation des peuples européens, ne cessera de lutter sans cesse contre cette grangrene qui essaie de miner le monde civilisé.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

indien er geen overeenkomst in het kader van de gatt-ronde komt, zal dit de context waarbinnen de gemeenschap moet opereren, compleet verzieken.

Французский

si vous ne parvenez pas à un accord à ces prochaines négociations, c'est tout le contexte dans lequel la communauté doit œuvrer qui sera empoisonné.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

misschien kunnen we zo een oplossing vinden voor de kwestie met betrekking tot de persvrijheid en de vrijheid van meningsuiting. dit vraagstuk dreigt de betrekkingen tussen de russische federatie en de europese unie namelijk danig te verzieken.

Французский

pouvons-nous chercher une manière de transmettre nos positions au gouvernement russe et de régler ce problème de liberté de la presse et d' expression qui envenime les relations entre la fédération de russie et l' union européenne?

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

tot nu toe heeft de raad echter niet de nodige politieke wil kunnen opbrengen om de financiën van de gemeenschap ingrijpend te wijzigen. blijkbaar vond hij het beter de situatie te laten verzieken met het voortdurend uitstellen, met het toepassen van oplossingen van korte duur en met boekhoudkundige kunstgrepen.

Французский

les conservateurs danois doivent cons­tater que la présidence du conseil a fait tout ce qui était possible pour aboutir à une solution commune à nos problèmes budgétaires et nous voulons la remercier pour ces efforts.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

dat zijn de procedurele maatregelen die wij hebben voorgesteld. ogenschijnlijk is hun betekenis gering, vele collega's en de raad hechten er niet teveel waarde aan, maar zij zijn wel degelijk van gewicht, want we hebben onlangs kunnen constateren, dat problemen van procedurele aard de gang van zaken in het parlement behoorlijk kunnen verzieken.

Французский

je profite d'ailleurs de cette occasion — il me reste quelques secondes — pour remercier chaleureusement le commissaire, en ses derniers jours à strasbourg, pour ce qu'il a fait au cours de son mandat en faveur des petites et moyennes entreprises et pour sa bonne collaboration.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,333,999 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK