Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hoe spreken we af?
comment discuter plus loin ?
Последнее обновление: 2023-04-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daarover spreken we hier.
on ne répare pas une erreur pas une autre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat spreken we niet tegen.
(applaudissements)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in februari spreken we elkaar weer.
nous reviendrons sur ce sujet en février.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
over welke globalisering spreken we hier?
de quelle mondialisation parlons-nous?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
bovendien spreken we hier over een richtlijn.
de plus, nous parlons ici d' une directive.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
wanneer krijgen we een definitieve verklaring?
quand l'étude actuellement en cours arrivera-t-elle à son terme ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
immers wat is voorkennis en wanneer spreken we van voorkennis die daadwerkelijk invloed heeft?
qu' entend-on en effet par information privilégiée et quand peut-on parler d' information privilégiée qui exercerait une influence réelle?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
in dat geval spreken we van acute vergiftiging.
on parle alors d'intoxication aiguë.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rond de jaarwisseling spreken we elkaar hierover weer!
rendez-vous donc à la fin de l' année sur ces gradins.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
welke definitie: spreken we wel over hetzelfde?
les méthodes de formation
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vandaag de dag spreken we eerder van verworven rechten.
aujourd'hui, nous disons plutôt leurs droits acquis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hebben de dingen een naam of spreken we hier geheimtaal?
ces choses ont-elles un nom ou allons-nous parler ici en utilisant des codes ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bij commerciële distributie spreken we over een sector vol tegenstellingen.
comme bon nombre d'orateurs l'ont souligné au cours du débat, les petites entreprises du secteur commercial jouent
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wanneer maken we een einde aan deze uitverkoop-ziekte ?
tel est le véritable rapport de forces de l'accord anglo-irlandais.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toch spreken we ook hier over gemeenschapsmiddelen die door de burgers zijn opgebracht.
après tout, nous parlons également de moyens communautaires financés par les citoyens.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
waarom spreken we dan ook niet over de criteria in spanje en portugal ?
pourquoi ne parlerait-on pas aussi de la manière dont les critères seront appliqués en espagne et au portugal?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het probleem zal zich niet voordoen wanneer we een actief economisch beleid voeren.
je le dis également à l'intention de mmc jensen, qui n'a pas bien compris le problème.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mijnheer de voorzitter, binnenkort spreken we in dit parlement over het totale pakket.
le président. — l'ordre du jour appelle le rap port (doc.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deze participatie kan wederzijds zijn; in dat geval spreken we van uitwisseling van aandelen.
notons que cette forme de coopération est difficile et plutôt rare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: