Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daarover moeten wij zekerheid zien te krijgen.
(le président interrompt l'oratrice)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zien te houden.
inférieures.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij moeten het geboortecijfer uiteraard omhoog zien te krijgen.
nous devons, bien entendu, encourager la natalité.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de commissie moet nu een en ander voor elkaar zien te krijgen.
nous devons contribuer effectivement à
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij moeten nu nog gedaan zien te krijgen dat er afstel van komt.
nous devons maintenant obtenir qu' elle soit abandonnée définitivement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
en natuurlijkwilde het bedrijf door onderhandelingen nog gunstiger financieringsvoorwaarden zien te krijgen.
la banque beta nepouvait pas utiliser ces fonds à d’autres fins: elle sup-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar we moeten het publiek mee zien te krijgen, met ons en met de wetenschap.
mais nous devons faire en sorte que le public nous suive, qu' il suive le progrès scientifique.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
wij moeten de juiste toetredingskoers zien te krijgen en ons aansluiten bij het wisselkoersmechanisme.
oui, elle est indépendante dans la conduite de la politique monétaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wat willen we zien te bereiken?
le premier est l'information du consommateur et des entreprises.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
klimaatverandering moet voorkomen zien te worden.
nous ne pouvons pas y échapper: il est vital que nous trouvions une parade à ce phénomène.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
waarom moet ik de sympathie van anderen zien te krijgen of hen overtuigen van mijn rechten?
pourquoi dois-je rechercher la compassion des gens ou convaincre les individus du droit que j’ai acquis à la naissance ?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
uw token is ongeldig. wilt u een nieuw token zien te krijgen om verder te gaan?
votre jeton n'est pas valable. voulez -vous obtenir un nouveau jeton pour continuer & #160;?
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
voor al haar beleid, ook het uitbreidingsbeleid, moet de eu de steun zien te krijgen van de burger.
pour toutes ses politiques, y compris l’élargissement, l’ue doit faire en sorte de gagner l’adhésion de ses citoyens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tegelijkertijd moeten we mensen die langdurig werkloos of relatief laaggekwalificeerd zijn weeraan het werk zien te krijgen.
il importe, en même temps, de ramener au travail leschômeurs de longue durée et les personnes ayant un niveau de compétences relativementfaible.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de eu moet verder case-studies en proefprojecten boven tafel zien te krijgen van succesvolle organisatorische innovatie.
il conviendrait qu'à partir d'études de cas et d'analyses pilotes l'ue continue à recenser les cas d'innovation réussie dans les entreprises.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie herinnert eraan dat slovenië bij toetreding de controle aan de buitengrenzen op een hoger peil moet zien te krijgen.
la commission rappelle que la slovénie doit parvenir à un haut niveau de contrôle aux frontières extérieures en vue de son adhésion.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
een ieder die een dergelijk politiek standpunt zou willen uitdragen, moet daarom eerst het reglement gewijzigd zien te krijgen.
c’ est pourquoi quiconque souhaitant faire valoir une telle opinion politique devrait en premier lieu parvenir à faire amender le règlement du parlement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de buitenwereld moet het regime zover zien te krijgen dat het zich het leed aantrekt en zijn volk eerlijk in de ogen kan kijken!
le monde environnant doit le convaincre de s' occuper des souffrances de son peuple, de le regarder en face!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
daarvoor zou zij evenwel de steun van de verenigde staten en vooral van de ontwikkelings- en transitielanden moeten zien te krijgen.
il faut pour cela tenter d'attirer à la table des négociations les etats-unis, réticents, et surtout les pays en développement et en transition.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dit parlement moet ernaar streven en het voor elkaar zien te krijgen dat het verdrag van amsterdam of het toekomstige verdrag in deze zin wordt gewijzigd.
j'attends de notre assemblée qu'il reconnaisse cette nécessité et qu'il fasse en sorte que l'on introduise ce droit dans le traité d'amsterdam ou dans celui qui lui fera suite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: