Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in casu
dans le cas présent
Последнее обновление: 2015-01-09
Частота использования: 1
Качество:
in casu :
dans le cas d'espèce :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het volstaat dat er wordt onteigend, zoals in casu.
il suffit qu'il y ait expropriation, comme c'est le cas en l'espèce.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dat is in casu het geval.
or, cette hypothèse est celle de l'espèce.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat is in casu niet het geval.
il a proposé de répondre comme suit:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de in casu passende financiële sancties
les sanctions pécuniaires appropriées en l’espèce
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dat is in casu evenwel niet gebeurd.
or, en l'espèce, une telle double prise en compte n'a pas eu lieu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
overwegende dat in casu wordt voorgesteld :
considérant qu'en l'espèce, il est proposé :
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het beroep is derhalve in casu ontvankelijk.
le recours est donc recevable en l'espèce.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
beschikking 2004/246 is dus in casu irrelevant.
la directive 2004/35/ce
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in casu waren deze voorwaarden echter niet vervuld.
or, ces conditions ne sont pas satisfaites en l’espèce.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
in casu bedroeg deze heffing ff 1,5 miljoen.
dans le cas d'espèce, cette contribution a été fixée à 1,5 millions de ff.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bij een beschikking waarbij, zoals in casu, aan meerdere ondernemingen een geldboete wordt opgelegd wegens een inbreuk op de
en outre, l'énoncé des critères ayant justifié des réductions du montant des amendes et
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit is het geval indien, zoals in casu, de werkzaamheid van de onderneming tijdens de gerechtelijke vereffening wordt voortgezet.
le critère tenant à l'objectif poursuivi par la procédure de liquidation judiciaire n'apparaissant pas concluant, il y a lieu de procéder à l'examen des modalités de ladite procédure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het bundesvergabeamt zal moeten toetsen of bij het verrichten van nieuwsagentschapdiensten, zoals in casu overeengekomen, een duidelijk grensoverschrijdend belang 55bestaat.
le bundesvergabeamt aura à vérifier si la fourniture des services d’agence de presse, tels que ceux dont fait l’objet le contrat dans la présente affaire, présente un intérêt transfrontalier certain 55.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit geldt in het bijzonder wanneer het, zoals in casu, een beschikking betreft waarbij de betrokken onderneming een geldboete wordt opgelegd.
cela est particulièrement vrai lorsqu'il s'agit, comme en l'espèce, d'une décision qui inflige à l'entreprise concernée une sanction pécuniaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
is zoals in casu de dumpingmarge op een identieke normale waarde voor alle exporteurs gebaseerd, dan wordt deze dumpingmarge hoofdzakelijk door de uitvoerprijzen bepaald.
dans une situation où, comme en l'espèce, la marge de dumping est fondée sur une valeur normale identique pour tous les exportateurs, la marge de dumping est principalement déterminée par les prix des exportations.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
indien een regeling, zoals in casu , aanleunt bij meerdere bevoegdheidstoewijzingen, dient het hof uit te maken waar het zwaartepunt van de geregelde rechtsverhouding ligt.
lorsqu'une réglementation a, comme en l'espèce, des liens avec plusieurs compétences, la cour doit rechercher où se trouve l'élément prépondérant de la relation juridique réglée.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
aangenomen moet worden dat dit verbod niet geldt voor financiële verrichtingen in verband met leveringen die, zoals in casu, alle meer dan een jaar vóór de inwerkingtreding van de verordening
en outre, les requérantes seraient également caractérisées par rapport à tout autre opérateur en raison du fait
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit geldt met name, indien met de betrokken communautaire maatregel — zoals in casu — de geharmoniseerde omzetting van volkenrechtelijke verplichtingen van de lidstaten wordt beoogd.
il en est a fortiori ainsi lorsque la mesure communautaire visée a pour but, comme en l’espèce, d’harmoniser la mise en œuvre d’engagements internationaux des États membres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: