Вы искали: κανω λογο για (Греческий - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Английский

Информация

Греческий

κανω λογο για

Английский

i refer to

Последнее обновление: 2017-07-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Επιτροπή κάνει λόγο για αναδιάρθρωση.

Английский

the commission talks of restructuring.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Κάνετε λόγο για λύση κοινής αποδοχής.

Английский

you referred to a mutually acceptable solution.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Κάνουμε λόγο για τεχνικές εφαρμοστικές διατάξεις.

Английский

we talk about technical implementation provisions.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Επί πλέον δεν κάνω λόγο για μία πλήρη εναρμόνιση.

Английский

i am not talking about complete harmonization.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Έπειτα ολοκλήρωσε την ομιλία της κάνοντας λόγο για διαφθορά.

Английский

then she finished by talking about corruption.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Το σχέδιο απόφασης κάνει λόγο για δικαιώματα των ευρωπαίων πολιτών.

Английский

the draft decision mentions the rights of european citizens.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Μόλις προηγουμένως κάναμε λόγο για τις δύσκολες συνθήκες στις τρίτες χώρες.

Английский

we spoke earlier about the difficult conditions in third countries.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Θα πρέπει, όμως, να αποφεύγουμε τις υπερ­βολές, κάνοντας λόγο για ύφεση.

Английский

to the extent that these projects will affect, on the one hand, mainly the transeuropean networks and will facilitate, on the other hand, the investments of small and mediumsized firms, they will most certainly contribute to promoting economic and social cohesion, which is indispensable to the proper running of the single market and which is a sine qua non for achieving monetary union.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,987,331 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK