Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ρητά και ανεπιφύλακτα
expressly and unconditionally
Последнее обновление: 2015-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Υποστηρίζουμε ολότελα και ανεπιφύλακτα την εξαίρετη έκθεση της carole tongue.
however, for the future, public service television channels must remain the bedrock for the provision of the widest range of services to the general public.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Όχι στα ψιλά γράμματα αλλά ρητά και καθαρά!
this must be posted not in small print, but clearly and explicitly.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Η παραπάνω θέση έχει διατυπωθεί ρητά και ξεκάθαρα.
this policy can be compared to the line we are taking on products from these countries.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Το ίδιο ζήτησε ρητά και η κ. maij-weggen.
president. — question no 64 by mr coste-floret (h-103/86):
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Πρέπει να το δηλώσουμε ρητά και ξεκάθαρα στον κ. karzai.
this must be said loud and clear to mr karzai!
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Πάντως, δεν το αποκλείσατε ρητά και παραπέμψατε στις εθνικές προδιαγραφές.
in any case you have not expressly ruled it out and you pointed to national standards.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Θα θέλαμε να αναφερθούμε σε αυτό ρητά και να εκφράσουμε τους επαίνους μας.
i would ask you to keep to the allocated speaking times, which will avoid putting ourselves in a difficult situation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Η Ευρωπαϊκή Ένωση αντιτίθεται ρητά και ανεπιφύλακτα στην προσφυγή στην θανατική ποινή σε οποιαδήποτε περίσταση και δεν έχει πάψει να ζητά την καθολική κατάργηση της ποινής αυτής.
the european union is unreservedly opposed to the use of the death penalty under all circumstances and has consistently called for the universal abolition of this punishment.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Το πεδίο εφαρμογής των οδηγιών αυτών καλύπτει ρητά και το δημόσιο τομέα.
also the public sector was explicitly brought into the scope of the directives concerned.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
σεων από πλευράς Νοτίου Αφρικής, αναφέροντας ρητά και την Αγκόλα και τη Μοζαμβίκη.
we cannot therefore go along with mr price's amendment no 1 which says that financial aid to the sadcc should not exceed the limits set by lomé iii.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Πρέπει να υπογραμμιστεί ότι το άρθρο 2 της συμφωνίας συνεργασίας επικυρώνει ρητά και ανεπιφύλακτα ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των βασικών ατομικών ελευθεριών αποτελεί έναν από τους άξονες της συμφωνίας αυτής.
it has, finally, to be stressed that article 2 of the agreement expressly lays down, without reservation, that respect for human rights and fundamental freedoms is one of the corner stones of the agreement itself.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Πρέπει να υπάρχει ρητή και έγγραφη αναγνώριση.
recognition must he explicit and in writing.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Από εμένα θα έχετε αμέριστη και ανεπιφύλακτη συμπαράσταση.
well, you have my unreserved and wholehearted support.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Καταδικάζουμε, συνεπώς, ρητά και ανεπιφύλακτα την παραβίαση του δικαιώματος αυτού — που στην Κούβα γίνεται κατ' εξακολούθηση — η οποία οδήγησε στην άσκοπη και άδικη καταπίεση μέσω της επιβολής της θανατικής ποινής.
president gorbachev in the soviet union is one example ; president de klerk of south africa is another. but when we look at this resolution on south africa, in which a number of issues are raised, we are sorry to see that not all our colleagues are currently able to appreciate the action taken by president de klerk and help him in the moves he is making.
aυτό δεν αποτελεί περιφρόνηση του εκπροσώπου του. xρειαζόμαστε απλώς ρητές και κατηγορηματικές δηλώσεις.
i do not wish to imply any lack of respect for his deputies, but we do need a clear and unambiguous statement from mr fischler himself.
Προσφυγή κατά παραλείψεως — Όχληση προς το όργανο — Προϋποθέσεις — Ρητό και συγκεκριμένο αίτημα
actions for failure to act — institution must be called upon to act — conditions — request must be clear and precise
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο επιβεβαιώνει, όπως είχε ήδη πράξει κατά τη σύνοδο της Κέρκυρας, τη ρητή και ανεπιφύλακτη προσήλωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στους στόχους της καθολικότητας και της απεριόριστης και άνευ όρων διατήρησης σε ισχύ της συνθήκης περί μη διαδόσεως των πυρηνικών όπλων (ΣΜΔ).
the european council emphasizes the great importance of the union-wide fight against racism and xenophobia for the preservation of human dignity and the peaceful co-existence of all citizens in the european union.