Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας
susitarimo memorandumą.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Κροατία και Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας
kroatija ir jugoslavijos federacinė respublika
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας περιφέρεια του στόχου
rytų vidurio anglija portugalų kalbą oficialia kalba pripažinusios afrikos šalys
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Άρθρο 5Δασμολογικές ποσοστώσεις για προϊόντα αλουμινίου καταγωγής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας
a) 1500 tonų (skerdenos svorio) "jaučių jauniklių mėsos" produktų, kurių kilmės šalis yra bosnija ir hercegovina;b) 9400 tonų (skerdenos svorio) "jaučių jauniklių mėsos" produktų, kurių kilmės šalis yra kroatija.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Η aeee ενεργεί στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας υπό την ευθύνη του αρχηγού της αποστολής.
misijos vadovas atsako už essm veiklą jugoslavijos federacinėje respublikoje.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. Η aeee ενεργεί στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας υπό την ευθύνη του αρχηγού της αποστολής.
1. misijos vadovas atsako už essm veiklą jugoslavijos federacinėje respublikoje.2. misijos vadovas per generalinį sekretorių/vyriausiąjį Įgaliotinį reguliariai informuoja europos sąjungos tarybą apie essm veiklą ir jos rezultatus.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Άρθρο 1Τα κεφάλαια που διατηρούν στο εξωτερικό οι κυβερνήσεις της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας και της Σερβίας θα δεσμευθούν.
kadangi europos sąjunga imsis kitų ribojančių priemonių, ypač veiksmų sustabdyti naujas investicijas į serbiją, jei iki 1998 m. gegužės 9 d. dialogas tarp šalių nebus įmanomas dėl to, kad jfr ir serbijos vyriausybės nesilaiko numatytų sąlygų,nustatĖ ŠiĄ bendrĄjĄ pozicijĄ:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
4. "φυσικό ή νομικό πρόσωπο στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας (Σερβία και Μαυροβούνιο)":
e) reikalavimą pripažinti arba taikyti, įskaitant reikalavimą pateiktą pagal oficialaus pripažinimo procedūrą (exequatur procedūrą), bet kur priimtą ar išspręstą teismo, arbitražo ar lygiavertį sprendimą;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1. στο σημείο 2 i), οι λέξεις "την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας" διαγράφονται·
1. 2 punkto i papunktyje išbraukiami žodžiai "jugoslavijos federacinė respublika";
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
γ) τα νομικά πρόσωπα με έδρα ή με κέντρο λήψης αποφάσεων στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας (Σερβία και Μαυροβούνιο)-
4. "asmuo arba institucija jugoslavijos federacinėje respublikoje (serbijoje ir juodkalnijoje)" -tai:a) jugoslavijos federacinės respublikos (serbijos ir juodkalnijos) valstybė arba bet kuri jos viešosios valdžios institucija;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Συμφωνίαμεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας σχετικά με τις δραστηριότητες της αποστολής επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΑΕΕΕ) στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας
tarp europos sąjungos ir jugoslavijos federacinės respublikos dėl europos sąjungos stebėjimo misijos (essm) jugoslavijos federacinėje respublikoje
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Δημοκρατίες της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης και της Κροατίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, των Εδαφών της Υπεριορδανίας και της Λωρίδας της Γάζας
bosnijos ir hercegovinos respublika ir kroatijos respublika; jugoslavijos federacinė respublika; buvusioji jugoslavijos respublika makedonija bei vakarų kranto ir gazos ruožo teritorijos
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
1) Στο άρθρο 1, ο όρος "Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας" αντικαθίσταται από τον όρο "Σερβία και Μαυροβούνιο".
1) 1 straipsnyje frazė "jugoslavijos federacinei respublikai" pakeičiama fraze "serbijai ir juodkalnijai".
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Σερβία-Μαυροβούνιο και για την τροποποίηση της απόφασης 2002/882/ΕΚ για τη χορήγηση συμπληρωματικής μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας
dėl makrofinansinės paramos serbijai ir juodkalnijai, iš dalies keičiantis sprendimą 2002/882/eb dėl tolesnės makrofinansinės paramos jugoslavijos federacinei respublikai
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
2. Ο όρος "Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας" αντικαθίσταται από τον όρο "Σερβία και Μαυροβούνιο" όταν αυτός εμφανίζεται στα παραρτήματα ii, iiib και vi.
1. i priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu.2. pavadinimas "federacinė jugoslavijos respublika" ii, iiib ir vi prieduose pakeičiamas "serbija ir juodkalnija".
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
α) κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας (Σερβία και Μαυροβούνιο) ή σε κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο ενεργεί μέσω φυσικού ή νομικού προσώπου στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας (Σερβία και Μαυροβούνιο)-
nepažeidžiant 2 straipsnio, manoma, kad sutarties ar sandorio vykdymui turėjo poveikį priemonės, dėl kurių nuspręsta pagal jungtinių tautų saugumo tarybos rezoliuciją 757 (1992) ir kitas susijusias rezoliucijas, jei reikalavimo taikymas ar jo turinys yra tiesioginis ar netiesioginis tų priemonių rezultatas.2 straipsnis
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: