Вы искали: γεεννης (Греческий - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Greek

German

Информация

Greek

γεεννης

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Немецкий

Информация

Греческий

Οφεις, γεννηματα εχιδνων πως θελετε φυγει απο της καταδικης της γεεννης;

Немецкий

ihr schlangen und otterngezücht! wie wollt ihr der höllischen verdammnis entrinnen?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

και η γλωσσα πυρ ειναι, ο κοσμος της αδικιας. Ουτω μεταξυ των μελων ημων η γλωσσα ειναι η μολυνουσα ολον το σωμα και φλογιζουσα τον τροχον του βιου και φλογιζομενη υπο της γεεννης.

Немецкий

und die zunge ist auch ein feuer, eine welt voll ungerechtigkeit. also ist die zunge unter unsern gliedern und befleckt den ganzen leib und zündet an allen unsern wandel, wenn sie von der hölle entzündet ist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Ουαι εις εσας, γραμματεις και Φαρισαιοι, υποκριται, διοτι περιερχεσθε την θαλασσαν και την ξηραν δια να καμητε ενα προσηλυτον, και οταν γεινη, καμνετε αυτον υιον της γεεννης διπλοτερον υμων.

Немецкий

weh euch, schriftgelehrte und pharisäer, ihr heuchler, die ihr land und wasser umziehet, daß ihr einen judengenossen macht; und wenn er's geworden ist, macht ihr aus ihm ein kind der hölle, zwiefältig mehr denn ihr seid!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Ποιο έγκλημα λοιπόν έχουν διαπράξει οι ιρακινοί και τα παιδιά τους που να δικαιολογεί μια τέτοια μεταχεί­ριση; Είναι λοιπόν προορισμένοι για τη γέεννα της κολάσεως; Μέχρι ποια γενεά θα είναι καταραμένοι;

Немецкий

zweitens möchte ich auf die türkei-debatte am dienstag eingehen, die außerordentlich interessant und viel leicht auch historisch war, weil mehrere redner, dar unter auch der liebe kollege cheysson, angeführt haben, daß wir zwar in der vergangenheit zu recht menschenrechtsverletzungen kritisiert und für die menschenrechte gekämpft haben, daß wir aber jetzt in einer situation sind, wo wir „richtige" politik machen müssen - so hat er das gesagt!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,612,354 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK