Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Ενεφανισθησαν δε εις αυτον ο αρχιερευς και οι πρωτοι των Ιουδαιων κατα του Παυλου και παρεκαλουν αυτον,
da erschienen vor ihm die vornehmsten der juden wider paulus und ermahnten ihn
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την αναστασιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν εις πολλους.
und gingen aus den gräbern nach seiner auferstehung und kamen in die heilige stadt und erschienen vielen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
περι του οποιου, οτε υπηγα εις Ιεροσολυμα, οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι των Ιουδαιων ενεφανισθησαν εις εμε, ζητουντες καταδικην εναντιον αυτου
um welches willen die hohenpriester und Ältesten vor mir erschienen, da ich zu jerusalem war, und baten, ich sollte ihn richten lassen;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Μετα δε πεντε ημερας κατεβη ο αρχιερευς Ανανιας μετα των πρεσβυτερων και μετα τινος Τερτυλλου ρητορος, οιτινες ενεφανισθησαν εις τον ηγεμονα κατα του Παυλου.
Über fünf tage zog hinab der hohepriester ananias mit den Ältesten und mit dem redner tertullus; die erschienen vor dem landpfleger wider paulus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Αυτά ως προς τον προϋπολογισμό, όπως ενεφανίσθη μέχρι προ δέκα ημερών περίπου, μέχρι πριν από μια εβδο-
herr präsident, daß auch die uns jetzt vorliegenden informationen, die uns also als auskunft von der exekutivkommission übermittelt wurden und die irgendwann die form eines berichtigungsschreibens annehmen wer den, sich morgen ändern könnten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: