Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Αυτη ομοιως ελογιζετο γη των γιγαντων γιγαντες κατωκουν εκει προτερον οι δε Αμμωνιται ονομαζουσιν αυτους Ζαμζουμμειμ
-bu bölge refalılar ülkesi diye bilinir. refalılar önceden orada yaşıyordu. ammonlular onlara zamzumlular adını takmıştı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και παντα τα σκευη του ποτου του βασιλεως Σολομωντος ησαν εκ χρυσιου, και παντα τα σκευη του οικου του δασους του Λιβανου εκ χρυσιου καθαρου ουδεν εξ αργυριου το αργυριον ελογιζετο εις ουδεν εν ταις ημεραις του Σολομωντος.
kral süleymanın kadehleriyle lübnan ormanı adındaki sarayın bütün eşyaları saf altından yapılmış, hiç gümüş kullanılmamıştı. Çünkü süleymanın döneminde gümüşün değeri yoktu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
Ειχε δε ο υιος του Σαουλ δυο ανδρας, οιτινες ησαν οπλαργηγοι, το ονομα του ενος Βαανα, και το ονομα του αλλου Ρηχαβ, υιοι Ριμμων του Βηρωθαιου, εκ των υιων Βενιαμιν διοτι και η Βηρωθ ελογιζετο του Βενιαμιν
saul oğlu İş-boşetin iki akıncı önderi vardı; bunlar benyamin oymağından beerotlu rimmonun oğullarıydı. birinin adı baana, öbürününki rekavdı. -beerot benyamin oymağından sayılırdı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: