Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-για την nortel: προμήθεια εξοπλισμού umts ran.
-podniku nortel: dodávky zařízení pro rádiovou přístupovou síť (ran) k umts.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
(Υπόθεση comp/m.4451 — alcatel/nortel networks)
(věc č. comp/m.4451 – alcatel/nortel networks)
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
1. Στις 3 Νοεμβρίου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ek) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου [1] με την οποία η επιχείρηση alcatel (%quot%alcatel%quot%, Γαλλία) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο τμήματος της επιχείρησης nortel networks limited (%quot%nortel%quot%, Καναδάς) με αγορά ορισμένων στοιχείων ενεργητικού που συνδέονται με την επιχειρηματική δραστηριότητα εξοπλισμού umts radio access network (ran) της nortel.
1. komise dne 3. listopadu 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení rady (es) č. 139/2004 [1], kterým podnik alcatel ("alcatel",. francie) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení rady nákupem určitého majetku spojeného s činností podniku nortel v oblasti rádiové přístupové sítě (ran) k umts kontrolu nad částí podniku nortel networks limited ("nortel", canada).
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование