Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dine døtre på land skal han hugge ned med sværd; han skal bygge belejringstårne, opkaste stormvold og rejse skjoldtag imod dig;
he shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og farao skal ikke hjælpe ham i krigen med en stor hær eller en talrig skare, når der opkastes stormvold og bygges belejringstårne til undergang for mange mennesker.
neither shall pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i hans niende regeringsår på den tiende dag i den tiende måned drog kong nebukadnezar af babel da med hele sin hær mod jerusalem og belejrede det, og de byggede belejringstårne imod det rundt omkring;
and it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that nebuchadnezzar king of babylon came, he, and all his host, against jerusalem, and pitched against it; and they built forts against it round about.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i sin højre holder han loddet "jerusalem", at han skal åbne munden til skrig og løfte røsten til krigsråb, rejse stormbukke mod portene, opkaste stormvold og bygge belejringstårne.
at his right hand was the divination for jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint battering rams against the gates, to cast a mount, and to build a fort.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование