Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
selv sjakaler byder brystet til, giver ungerne die, men mit folks datter blev grum som Ørkenens strudse.
even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
tilmed byder vi med grum humor disse fremmede velkommen i et område, vi betegner som et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed.
with cruel humour, we even bid these foreigners welcome in what we describe as an area of freedom, security and justice.
når urimelighederne bliver afsløret, har vi en tendens til at reagere med krav om strengere bestemmelser, men det er ikke muligt at forhindre en grum behandling af dyr udelukkende via lovgivningen eller kontrolforanstaltninger.
when unsatisfactory states of affairs are revealed, we tend to react with demands for stricter provisions, but it is not possible to prevent the cruel treatment of animals through legislation or control measures alone.
men disse omstændigheder giver imidlertid ikke den nye verdensordens håndhævere ret til at blande sig i serbiens indre anliggender, og endnu mindre til at søge et påskud til militær intervention, medførende landets opsplitning, med alle de følger man heraf kan forestille sig for balkanområdet og grækenland, der med rimelig grund kan føle sig foruroliget ved erindringen om ottomanernes grumme undertrykkelse gennem århundreder.
but despite all this, these considerations do not justify the interference of the new world order in the domestic affairs of serbia today, and they justify even less the search for a pretext for military intervention. such intervention would lead to serbia's break-up, with all the imaginable consequences this would have for the balkans and for greece, a country which is rightly worried, with centuries of dreadful ottoman domination still fresh in its memory.