Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ingen efter 2013.
none after 2013.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
halvdelen af disse landbrugere har ingen efter følgere.
half of these farmers have no successors.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
belgiengrækenland ingen" efter punktet danmarkfrankrig indeættes som nyt punkt:
, the following new entry is inserted:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der er absolut ingen efter spørgsel mere efter denne mælk, og det er derfor også uforsvarligt at producere den.
there is now absolutely no demand for milk, and it is therefore irresponsible to go on producing it.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
halvdelen afalle selvstændige landmænd i ef er over 55 år, og halvdelen af disse har ingen efter følger til at overtage gården.
half of all farmers in the community are over 55 years of age, and half of those have no successor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jeg vil også gerne understrege, at ingen efter min mening må lukke øjnene for, at udvidelsen vil stille os alle over for store udfordringer, også af finansiel art.
i also want to say frankly that, in my considered opinion, nobody must close his eyes to the fact that enlargement is going to present us all with great challenges, those of a financial nature among them.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
jeg stiller følgende spørgsmål: hvem kan garantere os, at disse synergi virkninger ikke findes, og hvem kan give os et præcist og troværdigt sammenligningsgrundlag? ingen, efter min mening.
firstly, is he prepared on behalf of the commission to move an amendment to the basic additives directive, to the effect that in future we will have a system for changing this basic sweeteners directive which would not involve a whole series of amending directives ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi må gøre os klart, hvor stor den medbestemmelse er, som vi nu har opnået: før maastricht var der ingen, efter amsterdam skal 75% af alle retsakter vedtages ligeværdigt af rådet og parlamentet.
we must be aware of the dimensions of what we have now achieved in terms of codecision: before maastricht, there was nothing, after amsterdam, 75% of all legal acts are decided jointly by the council and parliament.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.