Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
på den tid ofrede david på jebusiten ornans tærskeplads, fordi han havde set, at herren havde svaret ham der;
in dié tyd, toe dawid sien dat die here hom geantwoord het op die dorsvloer van ornan, die jebusiet, het hy daar geoffer;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
samme dag kom gad til david og sagde: "gå op og rejs herren et alter på jebusiten aravnas tærskeplads!"
daarop kom gad dieselfde dag by dawid en sê vir hom: gaan op, bou vir die here 'n altaar op die dorsvloer van arauna, die jebusiet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
derpå tog salomo fat på at bygge herrens hus i jerusalem på morija bjerg, hvor herren havde ladet sig til syne for hans fader david, på det sted, david havde beredt, på jebusiten ornans tærskeplads.
en salomo het die huis van die here begin bou in jerusalem op die berg moría waar hy aan sy vader dawid verskyn het, op die plek wat dawid reggemaak het op die dorsvloer van ornan, die jebusiet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men jebusiterne, som boede i jerusalem, kunde judæerne ikke drive bort; og jebusiterne bor i jerusalem sammen med judæerne den dag i dag.
maar die kinders van juda kon die jebusiete, die inwoners van jerusalem, nie verdryf nie; daarom het die jebusiete saam met die kinders van juda in jerusalem bly woon tot vandag toe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: