Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fortrolighedskrav i forbindelse med overtrædelsesproceduren
confidencialidad del procedimiento de infracción
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
artikel 7 fortrolighedskrav i forbindelse med overtrædelsesproceduren 1.
artículo 7 confidencialidad del procedimiento de infracción 1.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
(221) kommissionen henlagde overtrædelsesproceduren den 26. juni 2002.
(221) el procedimiento de infracción fue archivado por la comisión el 26 de junio de 2002.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
under gennemførelsen af overtrædelsesproceduren er ecb eller den nationale centralbank berettiget til:
en la ejecución de dicho procedimiento, el bce o el banco central nacional, según los casos, tendrán derecho:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der vil også kunne anvendes andre instrumenter, som for eksempel overtrædelsesproceduren, og håndhævelsesmekanismerne for konkurrenceregler.
asimismo, podrán aplicarse otros instrumentos, como el procedimiento de infracción y los mecanismos de aplicación de las normas de competencia.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
et foretagende skal afholde omkostningerne ved overtrædelsesproceduren, hvis det er fastslået, at det har begået en overtrædelse.
en los casos en que la decisión declare que ha cometido una infracción, la empresa deberá pagar las costas del procedimiento de infracción.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
som traktaterne ser ud på nuværende tidspunkt, er det næppe sandsynligt, at det vil medføre iværksættelse af overtrædelsesproceduren.
ningunos de estos incumplimientos da lugar a un procedimiento de infracción, con arreglo a los tratados.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- etablering af en egentlig retlig dialog med nationale retsmyndigheder gennem systemet med præjudicielle afgørelser og overvågning af medlemsstaternes gennemførelse gennem overtrædelsesproceduren .
- asegurar un diálogo judicial apropiado con las jurisdicciones nacionales a través del mecanismo de cuestiones prejudiciales y supervisando la aplicación por los estados miembros a través del procedimiento de infracción .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen mener, at i de tilfælde, hvor medlemsstaterne anvender lovgivningen vedrørende moms eller egne indtægter ukorrekt, kan overtrædelsesproceduren være et nyttigt middel.
la comisión considera que en los casos en que los estados miembros apliquen la legislación del iva o de los recursos propios de forma incorrecta, el procedimiento de infracción puede proporcionar un remedio.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
anvendelse af overtrædelsesproceduren var ikke desto mindre nødvendig i et enkelt tilfælde (danmark, for så vidt angår pensioner, sag c-150/04).
no obstante, hubo un caso en el que fue necesario presentar un recurso por incumplimiento (dinamarca, por lo que se refiere a las pensiones, asunto c -150/04).
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
( 11) en overtrædelsesprocedure skal gennemføres under iagttagelse af tavsheds- og fortrolighedspligten;
( 11) considerando que el procedimiento de infracción se tramitará respetando los principios de confidencialidad y de secreto profesional;
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 6
Качество: