Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hvis da en engel er på hans side, een blandt de tusind talsmænd, som varsler mennesket tugt,
ki te mea he karere tera kei a ia, he kaiwhakaatu tikanga tetahi i roto i te mano, hei whakaatu i tona tika ki te tangata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i må ikke spise noget med blodet i. i må ikke give eder af med at tage varsler og øve trolddom.
kaua e kainga tototia tetahi mea: kaua ano hoki e rapu tikanga i nga tohu, i nga kapua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
se, jeg og de børn, herren gav mig, er varsler og tegn i israel fra hærskarers herre, som bor på zions bjerg.
nana, ko matou ko nga tamariki i homai nei e ihowa ki ahau hei tohu, hei mea whakamiharo i roto i a iharaira, he mea na ihowa o nga mano e noho nei i maunga hiona
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men da bileam så, at herrens hu stod til at velsigne israel, gik han ikke som de forrige gange hen for at søge varsler, men vendte sig mod Ørkenen
a, no te kitenga o paraama ko ta ihowa i pai ai he manaaki i a iharaira, kihai ia i haere me mua ra ki te whai i te mea makutu; engari i anga tona mata ki te koraha
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
thi disse folk, som du skal drive bort, hører på dem, der tager varsler og driver spådomskunst; men sligt har herren din gud ikke tilladt dig.
ko enei iwi hoki, ka riro nei i a koe, e whakarongo ana ki nga tohunga taima, ki nga tohunga maori: tena ko koe, e kore a ihowa, tou atua, e tuku i a koe kia pera
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han lod sin søn gå igennem ilden, drev trolddom og tog varsler og ansatte dødemanere og sandsigere; han gjorde meget, som var ondt i herrens Øjne, og krænkede ham.
a meatia ana e ia tana tama kia tika na waenganui i te ahi, rapua ana e ia he tohu i nga kapua, i nga nakahi, i whai hoki ia ki nga atua maori, ki nga mata maori; nui atu tana kino i mahi ai ki te titiro a ihowa hei whakapataritari i a ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hvorfor har i stjålet mit sølvbæger? det er jo min herres mundbæger, som han bruger til at tage varsler af! ilde har i handlet ved at gøre således!"
ehara ianei tenei i te mea e inu ai toku ariki, i tana hoki e kite tohu ai ia? ka kino ta koutou mahi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der må ingen findes hos dig, som lader sin søn eller datter gå igennem. ilden, ingen, som driver spådomskunst, tager varsler, er sandsiger eller øver trolddom,
kei kitea i roto i a koe tetahi e mea ana i tana tama, i tana tamahine ranei, kia haere i roto i te ahi, tetahi tohunga whakaaro ki nga tohu, tetahi e whakaari ana i nga mea kei mua, tetahi tohunga maori, tetahi tohunga makutu ranei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han lod sine sønner gå igennem ilden i hinnoms søns dal, drev trolddom og tog varsler, drev hemmelige kunster og ansatte dødemanere og sandsigere; han gjorde meget, som var ondt i herrens Øjne, og krænkede ham.
meatia ana e ia ana tamariki kia tika na waenganui i te ahi i te aroaro o te tama a hinomi, rapua ana e ia he tohu i nga kapua, i nga nakahi; kei te makutu ano ia, kei te whai ki nga atua maori, ki nga mata maori: nui atu tana kino i mahi ai ki t e titiro a ihowa, hei whakapataritari mona
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og det var varslet ham af den helligånd, at han ikke skulde se døden, førend han havde set herrens salvede.
na kua whakamaharatia ia e te wairua tapu, e kore ia e kite i te mate, kia kite ra ano ia i ta te ariki karaiti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: