Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
og disciplene gjorde, som jesus befalede dem, og beredte påskelammet.
und die jünger taten wie ihnen jesus befohlen hatte, und bereiteten das osterlamm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men de usyrede brøds dag kom, på hvilken man skulde slagte påskelammet.
es kam nun der tag der süßen brote, an welchem man mußte opfern das osterlamm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og de gik hen og fandt det således, som han havde sagt dem; og de beredte påskelammet.
sie gingen hin und fanden, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das osterlamm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derpå fejrede josias påske for herren i jerusalem, og de slagtede påskelammet den fjortende dag i den første måned.
und josia hielt dem herrn passah zu jerusalem, und sie schlachteten das passah am vierzehnten tage des ersten monats.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og hans disciple gik bort og kom ind i staden og fandt det, således som han havde sagt dem; og de beredte påskelammet.
und die jünger gingen aus und kamen in die stadt und fanden's, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das osterlamm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
den fjortende dag i den anden måned ved aftenstid skal de holde den; med usyret brød og bitre urter skal de spise påskelammet.
aber im zweiten monat, am vierzehnten tage gegen abend, und soll's neben ungesäuertem brot und bitteren kräutern essen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derpå slagtede de påskelammet på den fjortende dag i den anden måned. præsterne og leviterne skammede sig og helligede sig og bragte brændofre til herrens hus;
und sie schlachteten das passah am vierzehnten tage des zweiten monats. und die priester und leviten bekannten ihre schande und heiligten sich und brachten die brandopfer zum hause des herrn
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og han udsendte peter og johannes og sagde: "går hen og bereder os påskelammet, at vi kunne spise det."
und er sandte petrus und johannes und sprach: gehet hin, bereitet uns das osterlamm, auf daß wir's essen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
og i skulle sige til husbonden i huset: mesteren siger: hvor er det herberge, hvor jeg kan spise påskelammet med mine disciple?
und saget zu dem hausherrn: der meister läßt dir sagen: wo ist die herberge, darin ich das osterlamm essen möge mit meinen jüngern?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og hvor han går ind, der skulle i sige til husbonden: mesteren siger: hvor er mit herberge, hvor jeg kan spise påskelammet med mine disciple?
und wo er eingeht, da sprechet zu dem hauswirt: der meister läßt dir sagen: wo ist das gasthaus, darin ich das osterlamm esse mit meinen jüngern?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men på den første dag af de usyrede brøds højtid kom disciplene til jesus og sagde: "hvor vil du, at vi skulle træffe forberedelse for dig til at spise påskelammet?"
aber am ersten tag der süßen brote traten die jünger zu jesus und sprachen zu ihm: wo willst du, daß wir dir bereiten das osterlamm zu essen?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
og han sagde til dem: "jeg har hjerteligt længtes efter at spise dette påskelam med eder, førend jeg lider.
und er sprach zu ihnen: mich hat herzlich verlangt, dies osterlamm mit euch zu essen, ehe denn ich leide.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование