Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er blevet vanskeliggjort i væsentlig grad.
stufe und somit der zutritt zum markt wesentlich erschwert ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en række omstændigheder har vanskeliggjort denne udtalelse.
diese stellungnahme wird durch eine reihe von umständen erschwert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"den vedvarende vold i sydafrika har vanskeliggjort normaliseringsprocessen.
"die anhaltende gewaltanwendung in südafrika hat den normalisierungsprozeß behindert.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
arbejdet med udtalelsen vanskeliggjort af ydre pres for hurtigt resultat
schwierigkeiten bei der erarbeitung dieser stellungnahme, externer druck, die arbeiten schnell auszuführen;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
denne adskillelse har vanskeliggjort dialogen og en fælles forståelse.
diese trennung hat den dialog und auch ein gegenseitiges kennenlernen erschwert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de europæiske jernbaners nationale orientering har vanskeliggjort grænseoverskridende operationer.
die nationale ausrichtung der europäischen eisenbahnen stellt bei grenzüberschreitenden verkehren ein hindernis dar.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
en meget stram tidsplan havde generelt vanskeliggjort arbejdet i underudvalget.
die arbeit des unterausschusses sei durchgängig durch einen sehr straffen zeitplan erschwert worden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
selvfølgelig har den disciplin, som udvalget har pålagt sig, vanskeliggjort arbejdet.
ich möchte den anwesenden kommissaren versichern, daß wir nicht hier sind, um zusätzliche schwierigkeiten zu schaffen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dette arbejde vil blive vanskeliggjort, hvis eu indfører hindringer inden for eu.
diese bemühungen würden erschwert, wenn die eu den eindruck erweckte, im innern schranken zu errichten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
den makroøkonomiske politik var stort set i orden, men blev vanskeliggjort af den vedholdende inflation
die makroökonomische politik war im großen und ganzen angemessen, wurde jedoch durch die hartnäckige inflation beeinträchtigt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de nationale rapporter har afdækket en række specifikke problemer, der har vanskeliggjort udvælgelsesprocessen.
in den länderberichten werden etliche konkrete probleme angeführt, die den prozess der gebietsauswahl behinderten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
det vil blandt andet medføre, at det betydelige fredelige grænseoverskridende samarbejde vil blive vanskeliggjort.
durch eine konzertierung kann der prozeß der gasp die möglichkeit bieten, unsere unter schiedlichen haltungen soweit wie möglich miteinander in einklang zu bringen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
for at overleve på kort sigt har vi undertiden valgt løsninger, der har vanskeliggjort overlevelsen på længere sigt.
im täglichen kampf ums Überleben haben wir manchmal lösungen gewählt, die das langfristige Überleben erschweren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
at danne sig et klart billede af situationen bliver yderligere vanskeliggjort af varierende nationale definitioner og holdninger.
zudem erschweren es unterschiedliche begriffsbestimmungen und einstellungen in den einzelnen mitgliedstaaten, ein klares bild zu gewinnen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
den meddelelse kommissionen har udarbejdet opfylder ikke rådets krav, og denne mangel har vanskeliggjort diskussionerne og udarbejdelsen af betænkningen.
es gibt befürchtungen, daß die olive nerzeuger jedes interesse an der qualität ihres produkts und deren verbesserung verlieren, daß ihnen die mengen zukünftig egal sind oder daß sie den anbau ganz aufgeben könnten, was einen enormen verlust an arbeitsplätzen und einkommen zur folge hätte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
definitionen har givet anledning til fortolkningsproblemer og har også vanskeliggjort kontrol, da dyrenes fysiske tilstedeværelse på landbrugsarealerne har skullet kontrolleres.
diese definition hat auslegungsprobleme aufgeworfen und die kontrollen erschwert, da der tatsächliche aufenthaltsort der tiere überprüft werden muss.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
3.18 overvågning og evaluering af cykelpolitik på europæisk plan bliver imidlertid vanskeliggjort af manglen på brugbar og tilgængelig statistisk materiale.
3.18 eine kontrolle und auswertung der radverkehrspolitik auf europäischer ebene wird leider durch den mangel an brauchbaren und zugänglichen statistischen daten verhindert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
den omstændighed, at pesca involverer tre strukturfonde, har i høj grad vanskeliggjort forvaltningen såvel på ef-plan som på nationalt plan.
die tatsache, dass an pesca drei strukturfonds beteiligt sind, hat die verwaltung auf ebene der gemeinschaft und der mitgliedstaaten erheblich kompliziert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
forvaltningen af programmet blev også vanskeliggjort af, at nogle med-lemsstaterblandedesigiforvaltningenafdeenkelteprogramele-menter(punkt 23 og 49).
die programmverwaltung wurde auch dadurch erschwert, dass mitgliedstaaten bei der abwicklung einzelner programmkomponenteninter-venierten(siehe ziffern 23 und 49).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ulykkesoptagere registrerer vigtige kollisionsdata og letter den efterfølgende analyse af ulykken betydeligt (den er blevet vanskeliggjort af abs-systemerne).
unfalldatenschreiber erfassen wesentliche daten bei einem aufprall und erleichtern die analyse nach einem unfall erheblich.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: