Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er blevet vanskeliggjort i væsentlig grad.
stufe und somit der zutritt zum markt wesentlich erschwert ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en række omstændigheder har vanskeliggjort denne udtalelse.
diese stellungnahme wird durch eine reihe von umständen erschwert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"den vedvarende vold i sydafrika har vanskeliggjort normaliseringsprocessen.
"die anhaltende gewaltanwendung in südafrika hat den normalisierungsprozeß behindert.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
arbejdet med udtalelsen vanskeliggjort af ydre pres for hurtigt resultat
schwierigkeiten bei der erarbeitung dieser stellungnahme, externer druck, die arbeiten schnell auszuführen;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
denne adskillelse har vanskeliggjort dialogen og en fælles forståelse.
diese trennung hat den dialog und auch ein gegenseitiges kennenlernen erschwert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
de europæiske jernbaners nationale orientering har vanskeliggjort grænseoverskridende operationer.
die nationale ausrichtung der europäischen eisenbahnen stellt bei grenzüberschreitenden verkehren ein hindernis dar.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
en meget stram tidsplan havde generelt vanskeliggjort arbejdet i underudvalget.
die arbeit des unterausschusses sei durchgängig durch einen sehr straffen zeitplan erschwert worden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
selvfølgelig har den disciplin, som udvalget har pålagt sig, vanskeliggjort arbejdet.
ich möchte den anwesenden kommissaren versichern, daß wir nicht hier sind, um zusätzliche schwierigkeiten zu schaffen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dette arbejde vil blive vanskeliggjort, hvis eu indfører hindringer inden for eu.
diese bemühungen würden erschwert, wenn die eu den eindruck erweckte, im innern schranken zu errichten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
den makroøkonomiske politik var stort set i orden, men blev vanskeliggjort af den vedholdende inflation
die makroökonomische politik war im großen und ganzen angemessen, wurde jedoch durch die hartnäckige inflation beeinträchtigt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
de nationale rapporter har afdækket en række specifikke problemer, der har vanskeliggjort udvælgelsesprocessen.
in den länderberichten werden etliche konkrete probleme angeführt, die den prozess der gebietsauswahl behinderten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
det vil blandt andet medføre, at det betydelige fredelige grænseoverskridende samarbejde vil blive vanskeliggjort.
durch eine konzertierung kann der prozeß der gasp die möglichkeit bieten, unsere unter schiedlichen haltungen soweit wie möglich miteinander in einklang zu bringen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for at overleve på kort sigt har vi undertiden valgt løsninger, der har vanskeliggjort overlevelsen på længere sigt.
im täglichen kampf ums Überleben haben wir manchmal lösungen gewählt, die das langfristige Überleben erschweren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at danne sig et klart billede af situationen bliver yderligere vanskeliggjort af varierende nationale definitioner og holdninger.
zudem erschweren es unterschiedliche begriffsbestimmungen und einstellungen in den einzelnen mitgliedstaaten, ein klares bild zu gewinnen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
den meddelelse kommissionen har udarbejdet opfylder ikke rådets krav, og denne mangel har vanskeliggjort diskussionerne og udarbejdelsen af betænkningen.
es gibt befürchtungen, daß die olive nerzeuger jedes interesse an der qualität ihres produkts und deren verbesserung verlieren, daß ihnen die mengen zukünftig egal sind oder daß sie den anbau ganz aufgeben könnten, was einen enormen verlust an arbeitsplätzen und einkommen zur folge hätte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
definitionen har givet anledning til fortolkningsproblemer og har også vanskeliggjort kontrol, da dyrenes fysiske tilstedeværelse på landbrugsarealerne har skullet kontrolleres.
diese definition hat auslegungsprobleme aufgeworfen und die kontrollen erschwert, da der tatsächliche aufenthaltsort der tiere überprüft werden muss.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
3.18 overvågning og evaluering af cykelpolitik på europæisk plan bliver imidlertid vanskeliggjort af manglen på brugbar og tilgængelig statistisk materiale.
3.18 eine kontrolle und auswertung der radverkehrspolitik auf europäischer ebene wird leider durch den mangel an brauchbaren und zugänglichen statistischen daten verhindert.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
den omstændighed, at pesca involverer tre strukturfonde, har i høj grad vanskeliggjort forvaltningen såvel på ef-plan som på nationalt plan.
die tatsache, dass an pesca drei strukturfonds beteiligt sind, hat die verwaltung auf ebene der gemeinschaft und der mitgliedstaaten erheblich kompliziert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
forvaltningen af programmet blev også vanskeliggjort af, at nogle med-lemsstaterblandedesigiforvaltningenafdeenkelteprogramele-menter(punkt 23 og 49).
die programmverwaltung wurde auch dadurch erschwert, dass mitgliedstaaten bei der abwicklung einzelner programmkomponenteninter-venierten(siehe ziffern 23 und 49).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ulykkesoptagere registrerer vigtige kollisionsdata og letter den efterfølgende analyse af ulykken betydeligt (den er blevet vanskeliggjort af abs-systemerne).
unfalldatenschreiber erfassen wesentliche daten bei einem aufprall und erleichtern die analyse nach einem unfall erheblich.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: