Вы искали: varustatud (Датский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

German

Информация

Danish

varustatud

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Немецкий

Информация

Датский

mh040 | | kütteseadmetega varustatud eluruum |

Немецкий

mh040 | | wohnung ist mit heizung ausgestattet |

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

- satelliitseireseade oleks pidevalt varustatud elektrienergiaga;

Немецкий

- die stromversorgung der satellitenüberwachungsgeräte nicht unterbrochen wird und

Последнее обновление: 2013-05-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

veoühik ei pea olema varustatud punktis 8.1.5 määratletud seadmetega.

Немецкий

eine beförderungseinheit muss nicht mit der unter 8.1.5 vorgeschriebenen ausrüstung ausgestattet sein.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Датский

seepärast nõutakse käesoleva määrusega, et teatavad mootoriliigid peavad olema varustatud kiirusmuutmisseadmega.

Немецкий

deshalb wird in dieser verordnung vorgeschrieben, dass bestimmte motortypen mit drehzahlregelung ausgestattet sein müssen.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Датский

jaanuari 1997 kasutati põllumajanduses veevaba ammoniaagi otseseks muldaviimiseks ainult väliste ohutusseadmetega varustatud paake.

Немецкий

januar 1997 wurde ein mit äußeren sicherheitseinrichtungen ausgestatteter tanktyp ausschließlich in der landwirtschaft zur direkten ausbringung von wasserfreiem ammoniak verwendet.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Датский

kõik asjaomaste liikmesriikide seinnoodaga varustatud laevad peavad määratud piirkonnas valitud perioodiks seinnoodaga kalastamise lõpetama.

Немецкий

alle ringwadenfischer der betreffenden mitgliedstaaten müssen in dem genannten gebiet in der gewählten schonzeit die ringwadenfischerei einstellen.

Последнее обновление: 2012-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Датский

d) kalalaev - mis tahes laev, mis on varustatud seadmestikuga mere elusvarude kaubanduslikuks kasutamiseks;

Немецкий

d) "fischereifahrzeug": jedes schiff, das für die gewerbliche nutzung von lebenden aquatischen ressourcen ausgerüstet ist;

Последнее обновление: 2013-05-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

d) personalihaagiste ja paaksõidukite puhul, mis on või ei ole varustatud tee pindamise seadmetega, ei nõuta vastavustunnistusi.

Немецкий

d) betriebserlaubnisbescheinigungen für mannschaftswagen und tankfahrzeuge mit oder ohne ausrüstung zum aufbringen des straßenbelags sind nicht erforderlich.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Датский

a) kvalifitseeritud cac-materjalina ja varustatud dokumendiga, mille tarnija on koostanud artikli 4 kohaselt kehtestatud erinõuete alusel.

Немецкий

a) als cac-material eingestuft werden und von einem dokument begleitet sind, das der versorger gemäß den spezifischen anforderungen nach artikel 4 erstellt.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Датский

d) kalalaev peab olema varustatud automaatse arvutipõhise juhtimissüsteemiga, mis salvestab traali maksimaalse kasutatud elektrivoolu ja elektroodidevahelise toitepinge vähemalt viimase 100 traalimise ajal.

Немецкий

d) das schiff verfügt über ein informatisiertes datenerfassungssystem, das die höchstleistung je baum und die tatsächliche spannung zwischen den elektroden für mindestens die jeweils letzten 100 fischzüge aufzeichnet.

Последнее обновление: 2012-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Датский

käesoleva määruse vastuvõtmise ajal määrati mootorite puhul turul parimaks võimalikuks tehniliseks tasemeks ie3, nagu on kindlaks määratud i lisas, või taseme ie3 mootor, mis on varustatud kiirusmuutmisseadmega.

Немецкий

als zur zeit der verabschiedung dieser verordnung beste auf dem markt verfügbare technik wurde das in anhang i definierte effizienzniveau ie3 bzw.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Датский

- neid võib kohaldada üksnes nende kalalaevade suhtes, mis on varustatud asjaomase liigi püügiks vajalike seadmetega ja/või millel on püügiluba asjaomastes püügipiirkondades püügiks, ja

Немецкий

- dürfen nur für fischereifahrzeuge gelten, die dafür ausgerüstet sind, die betreffenden arten zu fangen und/oder eine erlaubnis haben, in den betreffenden fanggründen zu fischen,

Последнее обновление: 2012-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Датский

direktiivi lisa sisu: dokumendid, mis peavad veoühikuga kaasas olema; kõik ohtlikke kaupu vedavad veoühikud peavad olema varustatud eriseadmetega; sõiduki vastavustunnistus.

Немецкий

inhalt des anhangs der richtlinie: in der beförderungseinheit mitzuführende dokumente; alle beförderungseinheiten, die gefährliche güter befördern, müssen mit den entsprechenden ausrüstungen ausgestattet sein; fahrzeugzulassung.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Датский

kõik lõike 1 esimeses lauses osutatud wcpfc piirkonnas kalastavad seinnoodaga varustatud laevad hoiavad pardal ning lossivad või laadivad ümber kõik kulduim-tuunid, suursilm-tuunid ja vööttuunid.

Немецкий

(2) alle ringwadenfischer, die in dem in absatz 1 satz 1 genannten teil des wcpfc-gebiets im einsatz sind, behalten alle fänge an großaugenthun, gelbflossenthun und echtem bonito an bord und landen diese an bzw.

Последнее обновление: 2012-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Датский

aasta määruse (eÜ) nr 494/2002 (millega kehtestatakse ices iii, iv, v, vi ja vii alapiirkonna ning viii alapiirkonna a, b, d ja e rajooni merluusivarude taastamise täiendavad tehnilised meetmed) [2] artikli 5 lõikest 2 on määruse (eÜ) nr 494/2002 artikli 5 lõike 1 punktis b nimetatud piirkonnas lubatud kalastada traalide, ankurdatud põhjanootade ja samalaadsete püügivahenditega (välja arvatud piimtraalidega), mille võrgusilma suurus on 70-99 mm ja mis on varustatud käesoleva lisa 3.

Немецкий

märz 2002 mit zusätzlichen technischen maßnahmen zur wiederauffüllung des seehechtsbestands in den ices-gebieten iii, iv, v, vi und vii sowie viii a, b, d, e [3] darf in dem gebiet gemäß artikel 5 absatz 1 buchstabe b der genannten verordnung mit schleppnetzen, snurrewaden und ähnlichen netzen, ausgenommen baumkurren, mit einer maschenöffnung zwischen 70 und 99 mm gefischt werden, sofern das fanggerät über ein quadratmaschen-fluchtfenster nach anlage 3 zu diesem anhang verfügt.

Последнее обновление: 2012-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,336,675 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK