Вы искали: hvilket bevirkede, at der skete sammenstød (Датский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Romanian

Информация

Danish

hvilket bevirkede, at der skete sammenstød

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Румынский

Информация

Датский

men dette skulle i vide, at dersom husbonden vidste, i hvilken time tyven vilde komme, da vågede han og tillod ikke, at der skete indbrud i hans hus.

Румынский

să ştiţi bine că, dacă ar şti stăpînul casei la ce ceas va veni hoţul, ar veghea, şi n'ar lăsa să -i spargă casa.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

men dette skulle i vide, at dersom husbonden vidste. i hvilken nattevagt tyven vilde komme, da vågede han og tillod ikke, at der skete indbrud i hans hus.

Румынский

să ştiţi că, dacă ar şti stăpînul casei la ce strajă din noapte va veni hoţul, ar veghea şi n'ar lăsa să -i spargă casa.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

ved hjælp af 125i- trombin blev det påvist, at der skete en langsom absorption af biologisk inaktive peptider, som opstod ved nedbrydningen af trombin, og at cmax i plasma blev opnået efter 6- 8 timer.

Румынский

folosind trombină marcată radioactiv cu 125i s- a demonstrat absorbţia lentă a peptidelor inactive biologic rezultate din descompunerea trombinei, cu 5 atingerea cmax plasmatice după 6- 8 ore.

Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:

Датский

den fastslog, at kommissionen var erstatningspligtig for det tab, sagsøgerne havde lidt som følge af dai’s konkurs, idet der i forbindelse med den ordning, som var indført ved artikel 9 i forordning nr. 2499/82, ikke var fastsat regler til sikring af, at der skete udbetaling til de berørte producenter af den ved forordningen fastsatte fællesskabsstøtte.

Румынский

potrivit hotărârii acestuia, comisia era obligată să repare prejudiciul suferit de recurente, ca urmare a insolvabilității dai, din cauza lipsei unui mecanism în măsură să garanteze, în cadrul sistemului instituit prin articolul 9 din regulamentul nr. 2499/82, plata către producătorii vizați a ajutorului comunitar prevăzut de acest regulament.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

indstil den 4. oktober 1981 havde den belgisk-luxembourgske oekonomiske union (bloeu) og nederlandene besluttet mellem deres valutaer at opretholde de graenser for kursudsving, der gjaldt inden den 9. maj 1971, og de havde ikke aendret forholdet mellem deres valutaer, hvilket bevirkede, at der ikke anvendtes monetaere udligningsbeloeb mellem bloeu og nederlandene; som foelge af justeringerne af centralkurserne inden for det europaeiske monetaere system, der fandt sted med virkning fra 5. oktober 1981, er forholdet mellem de belgiske/luxembourgske franc og den nederlandske gylden blevet aendret; det skal derfor fastsaettes, at monetaere udligningsbeloeb skal anvendes mellem bloeu og nederlandene, og foelgelig skal artikel 24 i forordning (eoef) nr. 1371/81 aendres; ovennaevnte forhold faar endvidere til foelge, at der ligeledes boer foretages aendringer i forordning (eoef) nr. 243/78 (5) og (eoef) nr. 52/81 (6);

Румынский

întrucât, până la 4 octombrie 1981, uniunea economică belgia -luxemburg (uebl) şi olanda au hotărât să menţină fluctuaţiile monedelor lor în marjele de până la 9 mai 1971 şi întrucât ele nu au modificat raportul dintre monedele lor, ceea ce permitea evitarea aplicării valorilor monetare compensatorii între uebl şi olanda; întrucât, ca urmare a ajustărilor ratelor pivot efectuate în cadrul sistemului monetar european cu efect din 5 octombrie 1981, raportul existent între francul belgian/francul luxemburghez şi guldenul olandez a fost totuşi modificat; întrucât trebuie, prin urmare, prevăzută aplicarea valorilor compensatorii monetare între uebl şi olanda şi în consecinţă trebuie modificat art. 24 din regulamentul (cee) nr. 1371/81; întrucât, pe de altă parte, trebuie avute în vedere consecinţele situaţiei menţionate anterior şi adaptate, în consecinţă, regulamentele (cee) nr. 243/785 şi (cee) nr. 52/816;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,321,222 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK