Вы искали: ikke ubetinget (Датский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Romanian

Информация

Danish

ikke ubetinget

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Румынский

Информация

Датский

ubetinget udløb

Румынский

scadență legală

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

denne ret er ganske vist ikke ubetinget.

Румынский

desigur, acest drept nu este necondiționat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

retten er ubetinget, men kan du miste den?

Румынский

acest drept este necondiţionat, însă se poate pierde?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

den relevante nationale lovgivning giver ikke den udstedende mfi nogen ubetinget ret til at nægte indfrielse af egne aktier

Румынский

reglementările naționale aplicabile nu conferă ifm emitente niciun drept necondiționat de a refuza rambursarea acțiunilor sale;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

69 — under retsmødet fastslog kommissionen ubetinget, at efterladtepensioner udgør løn.

Румынский

69 — În cursul ședinței, comisia a afirmat, în mod necondiționat, că pensiile de urmaș sunt remunerații.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

advarsel: ubetinget at sende kvittering krænker dit privatliv. mere om mdn' er...

Румынский

atenȚie: trimiterea necondiționată a confirmărilor poate submina intimitatea dumneavoastră. mai multe despre mdn...

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

endvidere har kontrolforanstaltninger vist sig at være ubetinget nødvendige for at sikre, at de pågældende bestemmelser overholdes.

Румынский

(1) la respectivul regulament au fost prevăzute dispoziţii speciale. În plus, măsurile de control se dovedesc esenţiale pentru a garanta respectarea dispoziţiilor în cauză.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

den ikke har en ubetinget ret til at udskyde indfrielsen af forpligtelsen i mindst 12 måneder efter regnskabsårets afslutning (jf. afsnit 73).

Румынский

entitatea nu are un drept necondiționat de a amâna decontarea datoriei pentru cel puțin douăsprezece luni după perioada de raportare (a se vedea punctul 73).

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

afslutningsvis finder kommissionen ikke, at den afgav nogen præcis og ubetinget erklæring om, at den pågældende ici-fritagelse ikke skulle betragtes som statsstøtte.

Румынский

În concluzie, comisia consideră că nu a făcut nicio declarație precisă și necondiționată din care să rezulte că scutirea respectivă de ici nu trebuie considerată ajutor de stat.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

secap og santorso nemlig ikke ubetinget og altid, at en udbudsdeltager, som afgiver et sådant bud, skal have lov til at fremsætte sine bemærkninger, før en afgørelse træffes.

Румынский

secap Şi santorso menționate anterior nu impun neapărat ca ofertantul care prezintă o ofertă de acest tip să fie întotdeauna ascultat înainte să se ia o decizie asupra acestei oferte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

domstolen bemærkede for det første, at denne bestemmelse har direkte virkning, hvilket var klart, præcist og ubetinget fastsat.

Румынский

curtea a amintit mai întâi că această dispoziie, enunată în termeni clari, preciși și necondiionai, are un efect direct.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

da euroen generelt betegnes som en ubetinget succes, må vi prøve at forstå, hvorfor den stadig kritiseres af større eller mindre dele af oentligheden.

Румынский

dat fiind faptul că euro este considerat în general un succes indiscutabil, trebuie să înţelegem din ce cauză el este criticat încă de un număr mai mare sau mai mic de oameni, să căutăm motivele acestor critici și, dacă se poate, să propunem soluţii.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

direktiv 2000/78 indeholder således en ubetinget og præcis bestemmelse, der forbyder enhver lønmæssig forskelsbehandling af arbejdstagere på grund af seksuel orientering.

Румынский

directiva 2000/78 prevede astfel o interdicție necondiționată și precisă a oricărei inegalități de remunerare între salariați, bazată pe orientarea sexuală.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

og set i lyset af at over halvdelen af eu’s borgere bor på landet, er politikker, der er med til at styrke den sociale og økonomiske struktur i landdistrikterne, ikke en valgfri mulighed men en ubetinget nødvendighed.

Румынский

Și dat fiind faptul că mai mult de jumătate din cetăenii ue locuiesc în mediul rural, politicile de consolidare a structurii sociale și economice a zonelor rurale sunt elemente de importană majoră, nu suplimente opionale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Датский

ii) som er oprettet eller styret ved eller i medfør af en særlov, eller hvis obligationslån er dækket af en ubetinget og uigenkaldelig garanti fra en medlemsstat eller en af dennes delstater, eller

Румынский

articolul 2(1) art. 5-19, 42-69 şi 78-84 se aplică valorilor mobiliare care sunt admise sau fac obiectul unei solicitări de admitere la cota oficială a unei burse care este situată sau care funcţionează într-un stat membru.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

et sådant minimum er ubetinget nødvendigt, da det ikke kan udelukkes, at der kan foreligge omstændigheder, som gør anvendelsen af overenskomstmæssige bestemmelser vedrørende udstationerede arbejdstagere uforenelige med princippet om den frie udveksling af tjenesteydelser 39.

Румынский

această ultimă cerință este necesară în mod obligatoriu, deoarece nu se poate exclude existența unor împrejurări care să justifice incompatibilitatea aplicării reglementărilor prevăzute în convențiile colective asupra lucrătorilor detașați cu libera prestare a serviciilor 39.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

anbefalinger, der påviser, at du er en eektiv, hårdtarbejdende medarbejder, er ubetinget nødvendige for at overbevise din potentielle arbejdsgiver om, at det er dig, der bør ansættes i dette job.

Румынский

recomandările care arată că suntei un angajat ecient și harnic sunt eseniale pentru a convinge un potenial angajator că ar trebui să i angajat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

et plantebeskyttelsesmiddel, der er indført til en medlemsstats område ved parallelimport, er imidlertid hverken automatisk, uden undtagelse eller ubetinget omfattet af en markedsføringstilladelse, der er meddelt for et plantebeskyttelsesmiddel, som allerede er på markedet i denne stat.

Румынский

cu toate acestea, un produs de uz fitosanitar introdus pe teritoriul unui stat membru printrun import paralel nu poate beneficia nici automat, nici în mod absolut și necondiționat de aip eliberată unui produs de uz fitosanitar deja existent pe piața acestui stat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Датский

3. er indskyderen ikke ubetinget berettiget til de beloeb, der staar paa kontoen, er det den person, der er ubetinget berettiget hertil, som skal daekkes af garantiordningen, forudsat at den paagaeldende person er blevet identificeret eller kan identificeres inden den dato, hvor de kompetente myndigheder foretager den i artikel 1, nr. 3), afsnit i), omhandlede konstatering, eller domstolen afsiger den i artikel 1, nr. 3), afsnit ii), omhandlede kendelse. er flere personer ubetinget berettiget til de indestaaende beloeb, indgaar deres respektive andel i henhold til de ordninger, der gaelder for forvaltningen af beloebene, i beregningen af de i artikel 7, stk. 1, 3 og 4, fastsatte graenser.

Румынский

3. dacă depunătorul nu este absolut îndreptăţit la sumele aflate într-un cont, persoana care este absolut îndreptăţită este acoperită de garanţie, cu condiţia ca acea persoană să fie identificată sau identificabilă înainte de data la care autorităţile competente efectuează constatarea menţionată la art. 1 alin. (3) lit. (i) sau data la care autoritatea judecătorească emite decizia menţionată la art. 1 alin. (3)lit. (ii). dacă există mai multe persoane care sunt absolut îndreptăţite, cota-parte a fiecăreia conform mecanismelor prin care sunt administrate sumele este luată în considerare la calculul limitelor prevăzute în art. 7 alin. (1), (3) şi (4).

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,469,126 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK