Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
om helhedsvurderingen af risikoen for forveksling
o celkovom posúdení pravdepodobnosti zámeny
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
procedure spiller en afgørende rolle i helhedsvurderingen af den nævnte risiko.
konanie úlohu pri celkovom posúdení tejto pravdepodobnosti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
appelkammeret har anført, at de åbenlyse forskelle mellem de omhandlede varer fører til, at lighederne mellem de omhandlede varemærker bliver udlignet i helhedsvurderingen af risikoen for forveksling.
odvolací senát zastával názor, že zjavný rozdiel medzi predmetnými tovarmi má za dôsledok, že podobnosti medzi predmetnými ochrannými známkami sú v celkovom posúdení pravdepodobnosti zámeny neutralizované.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
harmoniseringskontoret og intervenienten har anfægtet denne vurdering og har anført, at helhedsvurderingen af risikoen for forveksling mellem det ansøgte varemærke på den ene side og de ældre varemærker på den anden side viser, at der ikke er risiko for forveksling mellem disse.
Žalovaný a vedľajší účastník konania napádajú toto posúdenie a zastávajú názor, že celkové posúdenie pravdepodobnosti zámeny medzi prihlasovanou ochrannou známkou na jednej strane a skoršími ochrannými známkami na strane druhej preukazuje absenciu pravdepodobnosti zámeny medzi nimi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
retten bemærker, at helhedsvurderingen af risikoen for forveksling indebærer en vis indbyrdes afhængighed mellem de faktorer, der kommer i betragtning, og især ligheden mellem varemærkerne og ligheden mellem de varer eller tjenesteydelser, der er omfattet af varemærkerne.
súd prvého stupňa pripomína, že celkové posúdenie pravdepodobnosti zámeny predpokladá určitú závislosť medzi zohľadňovanými skutočnosťami a najmä podobnosť ochranných známok a podobnosť označených tovarov a služieb.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da der i retspraksis har været en tendens til at anlægge en helhedsvurdering ud fra artikel 90 ef i stedet for at skelne klart mellem anvendelsen af stk. 1 og stk. 2 (jf. fodnote 15 ovenfor), må det imidlertid fastslås, at det afgørende kriterium for, om denne bestemmelse er blevet tilsidesat, er, om den omtvistede afgiftsordning har beskyttende virkning.
tendencia judikatúry „globalizovať“ hodnotenie vykonané na základe článku 90 es bez jasného rozlišovania medzi uplatnením prvého a druhého odseku (pozri poznámku pod čiarou 15 vyššie) vedie k tomu, že ochranný účinok predmetného daňového režimu sa považuje za hlavné kritérium na účely zistenia porušenia tohto ustanovenia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: