Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tilpasningsforanstaltninger
prilagoditve
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
sårbarhedsvurdering, konsekvenser af klimaændringerne og tilpasningsforanstaltninger
ocena ogroženosti, vplivi podnebnih sprememb in prilagoditveni ukrepi
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:
Источник:
indarbejdelsen af tilpasningsforanstaltninger i de centrale eu-politikker har været begrænset.
prilagajanje je bilo v ključne politike eu vključeno le delno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-i næste fase af det europæiske klimaændringsprogram skal der efter planen udarbejdes tilpasningsforanstaltninger.
-v drugi fazi evropskega programa o podnebnih spremembah se načrtuje nadaljevanje dejavnosti prilagoditev.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
der er allerede truffet en række tilpasningsforanstaltninger såsom frivillig udtagning af fartøjer og udvikling af mindre brændstofkrævende fangstmetoder.
potrošniki ter sektorja predelave in maloprodaje so vse bolj zaskrbljeni in zahtevajo jamstva, da so bile ribe, ki jih uživajo in ki se prodajajo, ulovljene pri ribolovu, ki se izvaja odgovorno in je trajnosten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da mange af virkningerne vil være afhængig af den lokale geografi, er tilpasningsforanstaltninger nødt til at blive foretaget nationalt eller regionalt.
glede na to, da številni vplivi učinkujejo lokalno, bo treba prilagoditvene ukrepe pogosto izvajati na nacionalni ali regionalni ravni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vi opfordrer kommende eu-formandskabslande til at lægge større vægt på, at klimaændringspolitikken også kommer til at omfatte tilpasningsforanstaltninger.
obiskujejo nas predstavniki mnogih organizacij in združenj civilne družbe ter razne izobraževalne ustanove in študentska združenja.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gennemførelsen af stærke tilpasningsforanstaltninger i overensstemmelse med formålet med makrofinansiel bistand, som defineret i punkt 1, litra a).
izvajanje odločnih prilagoditvenih ukrepov, ki so v skladu s ciljem makrofinančne pomoči, kakor je opredeljena v točki 1(a).
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tran-udvalgets vanskelige drøftelser i marts 2009 om tildeling af slottider i lyset af den økonomiske krise gav en forsmag på vanskelighederne med at behandle eventuelle tilpasningsforanstaltninger i alle transportsektorer.
sporna razprava na seji odbora tran marca 2009 o dodeljevanju slotov glede na gospodarsko krizo je že nakazala težave pri morebitnih ukrepih za prilagajanje v vseh prometnih sektorjih.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
10. opfordrer eu og medlemsstaterne til at investere i foranstaltninger til tilpasning til klimaændringer og til at stille passende midler til rådighed for udviklingslandene, således at de kan finansiere deres tilpasningsforanstaltninger;
10. poziva eu in države članice, naj vlagajo v ukrepe za prilagoditev spremembi podnebja in dajo na voljo ustrezna finančna sredstva za države v razvoju za financiranje njihove prilagoditve;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
formålet med imf-programmet er i overensstemmelse med unionens makrofinansielle bistands målsætning, nemlig at afhjælpe kortsigtede betalingsbalanceproblemer, og gennemførelsen af stærke tilpasningsforanstaltninger er i overensstemmelse med formålet med unionens makrofinansielle bistand.
cilji programa mds so skladni z namenom makrofinančne pomoči unije, da se odpravi kratkoročne težave s plačilno bilanco, izvajanje odločnih prilagoditvenih ukrepov pa je skladno s ciljem makrofinančne pomoči unije.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-hvilke arkitektoniske eller tekniske tilpasningsforanstaltninger kan bidrage til bevarelse af selvstændigheden i forbindelse med specifikke svagheder (tunghørhed, svagsyn, mobilitetsbegrænsninger, demens)?
-kakšni arhitekturni ali tehnični prilagoditveni ukrepi lahko pri specifičnih omejitvah (naglušnost, oslabljen vid, omejena gibljivost, demenca) prispevajo k ohranitvi samostojnosti?
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
den franske republik kan dog ved en erklaering meddele, at direktiverne gaelder for de paagaeldende omraader fra den foerste dag i den anden maaned, efter at erklaeringen er afgivet, med forbehold af saadanne tilpasningsforanstaltninger, som den meget store afstand til omraaderne giver anledning til.
vendar pa republika francija z uradno izjavo lahko sporoči, da te direktive veljajo za omenjena ozemlja – ob upoštevanju ukrepov za prilagoditev na njihovo veliko oddaljenost – od prvega dne drugega meseca po vložitvi uradne izjave.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
tilpasningsforanstaltninger med henblik pÅ at fjerne hindringer og restriktioner for vejtrafikken ved de indre grÆnseovergangsstederfuld ophævelse af kontrollen ved de indre grænser mellem schengen-staterne indebærer også, at hindringerne for rejsetrafikken skal fjernes, herunder de anlæg, der tidligere var nødvendige for denne kontrol.
sklep izvršnega odbora
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: