Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- navnet er hades, dødsrigets gud.
ben hades, Ölülerin efendisi. Şimdi olmaz tamam mı?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
vore helte stiger op fra dødsrigets dyb!
kahramanımız, hades'in çukurundan çıkıyor!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
selv dødsrigets gud ville foragte dig, din forræderiske slange.
hades bile seni def edecek, seni hain yılan.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
egypterne mente, at katte som bastet var dødsrigets skildvagter.
antik mısırlılar kedilerin yeraltı dünyasının... muhafızları olduklarına inanırlardı.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
"dødens bånd omgav mig, dødsrigets trængsler ramte mig."
"Ölümün üzüntüsü bana yol gösterdi ve cehennemin acıları benim üzerimde asılı kaldılar.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
som når man pløjer jorden i furer, spredes vore ben ved dødsrigets gab.
saçılmış kemiklerimiz ölüler diyarının ağzına.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han ved ej, at skyggerne dvæler der, hendes gæster er i dødsrigets dyb.
Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men selv fra dødsrigets bug, forlist i havets dyb- hørte gud hans bønner.
...okyanusun dibinde, gecenin karanlığında ve balığın karnında olmasına rağmen... allah onun duasını işitecekti.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
men gud udløser min sjæl af dødsrigets hånd, thi han tager mig til sig. - sela.
evinin görkemi artarsa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dødens bånd omspændte mig, dødsrigets angster greb mig, i trængsel og nød var jeg stedt.
sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
før hans sjæl over dødsrigets flod til de levendes sted, og jeg vil bygge dig et tempel mægtigere end pyramiderne.
ruhuna ölüm gölünde rehberlik edip, yaşayanlar arasına getir, ben de sana piramitlerden daha yüce bir tapınak yaptırayım.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
jeg tænkte: bort må jeg gå i min bedste alder, hensættes i dødsrigets porte mine sidste År.
Ömrümün geri kalan yıllarından yoksun mu kalmalıyım?›› demiştim,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfor vokser dødsrigets gridskhed, det spiler sit gab uden grænse; dets stormænd styrter derned, dets larmende, lystige slæng.
bu yüzden doymak bilmeyen ölüler diyarı ağzını ardına kadar açtı; yeruşalimin soyluları, sıradan insanları ve gürültülü bir şekilde eğlenenleri oraya inecek.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"han, der sad på den, hed døden. og dødsriget fulgte med ham."
binicisinin adı Ölüm'dü, ve cehennem onu takip ediyordu."
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование