Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i begrundelsen konstateres det også, at prisforhøjelserne hovedsageligt er en følge af spekulation.
perusteluissa todetaan myös, että hinnannousu johtuu pääosin spekuloinnista.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
prisforhøjelserne bør være lavere end subsidieydelsen, hvis sådanne forhøjelser er tilstrækkelige til at afhjælpe den skade, der er påført den indenlandske erhvervsgren.
mikäli kohtuullisten ponnistelujen jälkeen neuvottelujen saattamiseksi päätökseen jäsen tekee lopullisen arvion tuen olemassaolosta ja määrästä sekä siitä, että tuen vaikutuksesta tukea
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
retten fandt, at kommissionen ikke havde godtgjort, at detailforhandlerne ville reagere på den måde i stedet for blot atvælte prisforhøjelserne over på de endelige forbrugere.
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi, että komissio ei ollut todistanut, ettävähittäismyyjät käyttäytyisivät kuvatulla tavallaeivätkä yksinkertaisesti siirtäisi hinnankorotuksiakuluttajille.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
xxxiii beretning om konkurrencepolitikken 2003 — sek(2004) 658 endelig godtgjort, at detailforhandlerne ville reagere på den måde i stedet for blot at vælte prisforhøjelserne overpå de endelige forbrugere.
xxxiii kilpailupolitiikkaa koskeva kertomus 2003 – sec(2004) 658 lopullinen oikeusasteen tuomioistuin katsoi, että komissio ei ollut todistanut, että vähittäismyyjät käyttäytyisivätkuvatulla tavalla eivätkä yksinkertaisesti siirtäisi hinnankorotuksia kuluttajille.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: