Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fra rom-traktatens un dertegnelse til begyndelsen af 80'erne
de la signature du traité de rome au milieu des an nées 80
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
i begyndelsen al sidste afsnit læses: »afgørelse om undertegnelse«. dertegnelse«.
en début du dernier paragraphe, il y a lieu de lire «décision relative à la signature».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
denne un dertegnelse baner vejen for, at man nu kan indlede procedurerne vedrørende ratifikation af traktaten i den europæiske unions 15 medlemsstater.
cette signature ouvre la voie aux procédures de ratification du traité par chacun des quinze États membres de l'union européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
to forslag til rådsafgørelser om henholdsvis un dertegnelse af aftalen og protokollen hertil og godkendelse af indgåelsen af aftalen og protokol len hertil vedtaget af kommissionen den 8. maj.
amendements en deuxième lecture du parlement européen, le 13 mai. les amendements visent, notamment, à porter le montant estimé nécessaire du programme «Énergie intelligente pour l'europe» à 200 millions d'euros.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
det vil som fastsat i beslutningen af 1982 2) efter den definitive un dertegnelse af tiltrædelsestraktaten arrangere en ratifikationsdebat, hvorefter det vil vedtage en beslutning;
il se fonde en effet sur la décision du conseil du gatt qui a estimé qu'une surtaxe instituée en 1971 par les États-unis n'était pas compatible avec les principes du gatt;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
de kontraherende parter er enige om inden for de relevante institutionelle rammer og straks fra konventionens un dertegnelse at behandle enhver anmodning om undtagelse fra denne protokol, således at undtagelserne kan træde i kraft samtidig med konventionen.
les parties contractantes conviennent d'examiner dans un cadre institutionnel approprié, dès la signature de la convention, toute demande de dérogation au présent protocole, en vue de permettre l'entrée en vigueur des dérogations à la même date que celle de l'entrée en vigueur de la convention.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
denne fælles hensigtserklæring vil i et tids rum af seks måneder fra datoen for den første un dertegnelse være åben for undertegnelse af de re geringer, som deltog i ministerkonferencen i bruxelles den 22. og 23. november 1971, og af de eu ropæiske fællesskaber.
la présente déclaration commune d'intention reste ouverte à la signature des gouvernements qui ont participé à la conférence ministérielle tenue à bruxelles les 22 et 23 novembre 1971, ainsi qu'à la signature des communautés européennes, pour une période de six mois à compter de la première signature.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
ved "toldværdi" forstås den værdi, som er fastlagt i konventionen om ansættelse af varers toldværdi, un dertegnet i bruxelles den 15. december 1950.
par "valeur en douane", on entend celle définie par la convention sur la valeur en douane des marchandises, signée à bruxelles le 15 décembre 1950.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование