Вы искали: ændringsforordningen (Датский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Czech

Информация

Danish

ændringsforordningen

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Чешский

Информация

Датский

i ændringsforordningen mindskedes dumpingmargenen for de tre ovennævnte selskaber betydeligt.

Чешский

nové vážené průměrné dumpingové rozpětí, jež se má uplatnit na společnosti splňující požadavky čl. 1 odst.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

kommissionen undersøgte, om det var hensigtsmæssigt at anvende ændringsforordningen med tilbagevirkende kraft.

Чешский

komise prozkoumala, zda by uplatňování pozměňujícího nařízení se zpětnou působností bylo skutečně vhodné.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Ændringsforordningen trådte i kraft dagen efter offentliggørelsen, dvs. den 28. januar 2000.

Чешский

pozměňující nařízení vstoupilo v platnost prvním dnem po jeho vyhlášení, tj. dnem 28. ledna 2000.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Датский

ledsageforanstaltningerne kan kun udgøre 6 % af de disponible bevillinger, jf. artikel 8 i ændringsforordningen.

Чешский

doprovodná opatření budou omezena na 6 % celkové částky v souladu s článkem 8 pozměňovacího nařízení.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Датский

på baggrund af ovenstående konkluderede fællesskabsinstitutionerne, at anvendelse med tilbagevirkende kraft af bilaget som ændret ved ændringsforordningen er berettiget.

Чешский

s ohledem na výše uvedené vyvodily orgány společenství závěr, že zpětná působnost přílohy ve znění pozměňujícího nařízení je potvrzena.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Датский

formålet med ændringsforordningen er at indføre de relevante ændringer af de retlige rammer som vedtaget i rådets rapport i den lovgivningsmæssige ramme.

Чешский

cílem pozměňujícího nařízení je převést příslušné změny právního rámce dohodnuté ve zprávě rady do legislativního rámce.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Датский

(4) efter offentliggørelsen af ændringsforordningen blev alle parter underrettet om de væsentligste kendsgerninger og overvejelser, der lå til grund for ændringen af forordningen om midlertidig told.

Чешский

(4) po vyhlášení pozměňujícího nařízení byly všechny strany informovány o podstatných skutečnostech a úvahách, které vedly ke změně prozatímního nařízení.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Датский

(128) efter meddelelsen om de kendsgerninger, der lå til grund for vedtagelsen af ændringsforordningen, afviste visse interesserede parter imidlertid udtrykkelig en værditold og hilste indførelsen af en mindsteimportpris velkommen.

Чешский

(128) ovšem po zveřejnění skutečností, které vedly k přijetí pozměňujícího nařízení, některé zúčastněné strany otevřeně odmítly valorická cla a přivítaly zavedení minimální dovozní ceny.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Датский

i bilag ii til aftalen, som ændret ved afgørelse nr. 2/2003 truffet af det blandede udvalg eu-schweiz af 15. juli 2003 om ændring af bilag ii (social sikring) til aftalen mellem det europæiske fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og det schweiziske forbund på den anden side om fri bevægelighed for personer [1], henvises der især til rådets forordning (eØf) nr. 1408/71 [2] og nr. 574/72 [3], som ajourført ved forordning (ef) nr. 118/97 [4], samt til efterfølgende ændringsforordninger, herunder europa-parlamentets og rådets forordning (ef) nr. 1386/2001 [5] og kommissionens forordning (ef) nr. 410/2002 [6].

Чешский

příloha ii dohody ve znění rozhodnutí smíšeného výboru eu–Švýcarsko č. 2/2003 ze dne 15. července 2003, kterým se mění příloha ii (sociální zabezpečení) dohody mezi evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob [1] odkazuje zejména na nařízení rady (ehs) č. 1408/71 [2] a (ehs) č. 574/72 [3], aktualizovaná nařízením (es) č. 118/97 [4], jakož i na následná pozměňující nařízení, včetně nařízení evropského parlamentu a rady (es) č. 1386/2001 [5] a nařízení komise (es) 410/2002 [6].

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,072,597 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK