Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i 2006 udførte ecb ingen forvaltningsopgaver.
v roce 2006 ecb nevykonávala žádné správní úkoly.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
eksternalisering af forvaltningsopgaver skulle omfatte»afprøvningafen ny
externalizace úkolů v oblastiřízení měla zahrnovattestování novéhotypu prováděcího subjektuřízeného
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et finansielt bidrag til støtte for det nationale agenturs forvaltningsopgaver.
finanční příspěvek na podporu úkolů národní agentury v oblasti řízení programu.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
koordinatorerne bør have mulighed for at få deres administrations- og forvaltningsopgaver udført i underentreprise
koordinátoři by měli mít možnost zadat správní a řídící činnosti subdodavatelům
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
indeholde det nationale agenturs arbejdsprogram, herunder det nationale agenturs eu-støttede forvaltningsopgaver
obsahuje pracovní program národní agentury, který zahrnuje řídicí úkoly národní agentury, na něž je poskytnuta podpora unie;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
uddelegeringen af forvaltningsopgaver tilforvaltningsorganer har mindsket omkostningerne, men hvadvigtigere er, har denforbedret gennemførelsenaf de pågældende programmer betydeligt.
přenesení úkolůřízení na výkonné agentury snížilo náklady, co je však důležitější,významnězlepšilo provádění dotčených programů.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kontor-, sekretariats- og forvaltningsopgaver samt tilsvarende opgaver, som udføres under tilsyn af midlertidigt ansatte
kancelářské a sekretářské úkoly, řízení chodu kanceláře a jiné rovnocenné úkoly vykonávané pod dohledem dočasných zaměstnanců.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
agenturets personale består af et tilstrækkeligt antal ansatte og nationale eksperter inden for kontrol og overvågning af de ydre grænser udstationeret af medlemsstaterne til udførelse af forvaltningsopgaver.
personál agentury sestává z dostatečného počtu úředníků a národních odborníků v oblasti kontroly a ostrahy vnějších hranic přidělených členskými státy k plnění řídících úkolů.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
enhver fysisk eller juridisk person, der varetager offentlige forvaltningsopgaver i henhold til national ret, herunder konkrete miljørelaterede opgaver, aktiviteter og tjenesteydelser, og
každá fyzická nebo právnická osoba vykonávající funkci veřejné správy podle vnitrostátních právních předpisů, včetně zvláštních povinností, činností nebo služeb, které se vztahují k životnímu prostředí a
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
inden for de grænser, der er fastsat i stk. 2, kan kommissionen uddelegere offentlige forvaltningsopgaver og navnlig finansielle gennemførelsesopgaver til følgende:
v rozsahu uvedeném v odstavci 2 může komise plněním úkolů souvisejících s výkonem veřejné moci, zejména úkolů plnění erf, pověřit:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
b) enhver fysisk eller juridisk person, der varetager offentlige forvaltningsopgaver i henhold til national ret, herunder konkrete miljørelaterede opgaver, aktiviteter og tjenesteydelser, og
b) každá fyzická nebo právnická osoba vykonávající funkci veřejné správy podle vnitrostátních právních předpisů, včetně zvláštních povinností, činností nebo služeb, které se vztahují k životnímu prostředí, a
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
styringsstrukturer: tilsynssystemet, der skal gøre det muligt for ledelsen at bevare kontrollen over projektet, herunder fordelingen af forvaltningsopgaver og de processer og systemer, der bruges ved rapportering til ledelsen.
platba za dostupnost: periodická platba koncesionáře veřejnému orgánu za poskytnutí dostupné infrastruktury či služby.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
forvaltningsopgaver i forbindelse med denne fællesskabsindsats kan overdrages til et forvaltningsorgan, idet der sondres klart mellem planlægning, prioritering og programevaluering, som henhører under kommissionens tjenestegrene, og projektgennemførelse, som overdrages til forvaltningsorganet.
přenesení úkolů spojených s prováděním této akce společenství na výkonnou agenturu může být provedeno podle jasného oddělení plánování, stanovení priorit a hodnocení programu, které budou podléhat útvarům komise, a provádění projektů, které bude svěřeno výkonné agentuře.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
3. agenturets personale består af et tilstrækkeligt antal ansatte og nationale eksperter inden for kontrol og overvågning af de ydre grænser udstationeret af medlemsstaterne til udførelse af forvaltningsopgaver. det øvrige personale består af andre ansatte, som agenturet efter behov ansætter til udførelse af sine opgaver.
3. personál agentury sestává z dostatečného počtu úředníků a národních odborníků v oblasti kontroly a ostrahy vnějších hranic přidělených členskými státy k plnění řídících úkolů. zbývající personál sestává z jiných zaměstnanců zaměstnaných agenturou podle jejích potřeb k plnění jejích úkolů.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
(2) det er hensigten, at gennemførelsen af sapard skal have en institutionsbyggende virkning i de berørte lande. ifølge det særlige tiltrædelsesprogram for landbrug og udvikling af landdistrikter (sapard) skal hvert af de ti ansøgerlande, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, i forordning (ef) nr. 1268/1999, opfølge en lang række projekter, som hver især har en forholdsvis begrænset finansiel dimension. forvaltningsopgaver bør derfor uddelegeres til ansøgerlandene, og i artikel 12, stk. 2, i forordning (ef) nr. 1266/1999 åbnes der mulighed for at overdrage forvaltningen til dem. sapard bør derfor forvaltes gennem kontorer i ansøgerlandene, jf. den decentraliserede forvaltning.
(2) plnění programu sapard by mělo vést ke konsolidaci institucí v příslušných zemích. zvláštní předvstupní program pro zemědělství a rozvoj venkova (sapard) bude od každé z deseti kandidátských zemí uvedených v čl. 1 odst. 1 nařízení (es) č. 1268/1999 vyžadovat sledování mnoha projektů, jejichž finanční význam bude zpravidla omezený. přenesení řídících úkolů na kandidátské země je žádoucí a čl. 12 odst. 2 nařízení (es) č. 1266/1999 uvádí možnost svěřit vedení takových projektů kandidátským zemím. Řízení programu sapard by proto měly v souladu s decentralizovaným přístupem organizovat agentury v kandidátských zemích.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник: