Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
thi hvert hus indrettes af nogen; men den, som har indrettet alt, er gud.
cxar cxiu domo estas starigita de iu; sed la stariginto de cxio estas dio.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der var mure rundt om dem alle fire, og der var indrettet køkkener rundt om langs murene.
kaj mureto estis cxirkauxe, cxirkaux cxiuj kvar, kaj kuirlokoj estis arangxitaj malsupre cxe tiuj muretoj cxirkauxe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hjulene var indrettet som vognhjul, og deres akselholdere, fælge, eger og nav var alle støbt.
la arangxo de la radoj estis kiel la arangxo de radoj de veturilo; iliaj aksoj kaj aksingoj kaj radradioj kaj radrondoj, cxio estis fandita.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
idet nu dette er således indrettet, gå præsterne til stadighed ind i det forreste telt, når de forrette tjenesten;
kiam do cxi tio estis tiel arangxita, en la unuan tabernaklon eniras cxiam la pastroj, farante la diservojn;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
thi der var indrettet et telt, det forreste, hvori lysestagen var og bordet og skuebrødene, det, som jo kaldes det hellige.
cxar tabernaklo estis pretigita:la unua, en kiu estis la kandelabro kaj la tablo kaj la panoj de propono; gxi estas nomata la sanktejo;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
thi han er kendt værdig til større herlighed end moses, i samme mål som den,der har indrettet et hus, har større Ære end huset selv.
cxar cxi tiu estas rigardita kiel inda je tiom pli granda gloro ol moseo, kiom pli grandan honoron, ol la domo, havas gxia stariginto.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derpå førte han mig ind gennem indgangen ved siden af porten til de hellige kamre, som var indrettet til præsterne og vendte mod nord, og se, der var et rum i den inderste krog mod vest.
kaj li venigis min tra la enirejo, kiu estis flanke de la pordego, al la sanktaj cxambroj, kiuj apartenas al la pastroj kaj kiuj estas turnitaj norden; kaj jen mi tie vidis lokon cxe la rando okcidente.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
med en gang foran; de så ud som kamrene mod nord; havde samme længde og bredde, og alle udgange var her som hist, ligesom de var indrettet på samme måde.
kaj pasejo antaux ili estis tia sama, kiel antaux la cxambroj, kiuj estis norde, kaj tiaj samaj estis ilia longo kaj largxo, cxiuj iliaj eliroj kaj ilia arangxo kaj iliaj pordoj.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
boligens forgård skal du indrette således: på sydsiden skal der være et forgårdsomhæng af tvundet byssus, hundrede alen langt på denne ene side,
kaj faru korton por la tabernaklo; sur la flanko suda estu kurtenoj por la korto, el tordita bisino; unu flanko havu la longon de cent ulnoj;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: