Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ושלחתי אש בחומת צר ואכלה ארמנותיה׃
j`enverrai le feu dans les murs de tyr, et il en dévorera les palais.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ושלחתי אש בבית חזאל ואכלה ארמנות בן הדד׃
j`enverrai le feu dans la maison de hazaël, et il dévorera les palais de ben hadad.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ושלחתי אש במגוג ובישבי האיים לבטח וידעו כי אני יהוה׃
j`enverrai le feu dans magog, et parmi ceux qui habitent en sécurité les îles; et ils sauront que je suis l`Éternel.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ושלחתי לבבל זרים וזרוה ויבקקו את ארצה כי היו עליה מסביב ביום רעה׃
j`envoie contre babylone des vanneurs qui la vanneront, qui videront son pays; ils fondront de toutes parts sur elle, au jour du malheur.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ושלחתי את הצרעה לפניך וגרשה את החוי את הכנעני ואת החתי מלפניך׃
j`enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les héviens, les cananéens et les héthiens.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ושלחתי אש במואב ואכלה ארמנות הקריות ומת בשאון מואב בתרועה בקול שופר׃
j`enverrai le feu dans moab, et il dévorera les palais de kerijoth; et moab périra au milieu du tumulte, au milieu des cris de guerre et du bruit de la trompette.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ושלחתי עליכם רעב וחיה רעה ושכלך ודבר ודם יעבר בך וחרב אביא עליך אני יהוה דברתי׃
j`enverrai contre vous la famine et les bêtes féroces, qui te priveront d`enfants; la peste et le sang passeront au milieu de toi; je ferai venir l`épée sur toi. c`est moi, l`Éternel, qui parle.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
עד שוב אף אחיך ממך ושכח את אשר עשית לו ושלחתי ולקחתיך משם למה אשכל גם שניכם יום אחד׃
jusqu`à ce que la fureur de ton frère s`apaise, jusqu`à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu`il oublie ce que tu lui as fait. alors je te ferai revenir. pourquoi serais-je privée de vous deux en un même jour?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה׃
israël a oublié celui qui l`a fait, et a bâti des palais, et juda a multiplié les villes fortes; mais j`enverrai le feu dans leurs villes, et il en dévorera les palais.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
והחתתי את עילם לפני איביהם ולפני מבקשי נפשם והבאתי עליהם רעה את חרון אפי נאם יהוה ושלחתי אחריהם את החרב עד כלותי אותם׃
je ferai trembler les habitants d`Élam devant leurs ennemis et devant ceux qui en veulent à leur vie, j`amènerai sur eux des malheurs, mon ardente colère, dit l`Éternel, et je les poursuivrai par l`épée, jusqu`à ce que je les aie anéantis.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
לכן כה אמר אדני יהוה הנני אל כסתותיכנה אשר אתנה מצדדות שם את הנפשות לפרחות וקרעתי אתם מעל זרועתיכם ושלחתי את הנפשות אשר אתם מצדדות את נפשים לפרחת׃
c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: voici, j`en veux à vos coussinets par lesquels vous surprenez les âmes afin qu`elles s`envolent, et je les arracherai de vos bras; et je délivrerai les âmes que vous cherchez à surprendre afin qu`elles s`envolent.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ושמתי בהם אות ושלחתי מהם פליטים אל הגוים תרשיש פול ולוד משכי קשת תבל ויון האיים הרחקים אשר לא שמעו את שמעי ולא ראו את כבודי והגידו את כבודי בגוים׃
je mettrai un signe parmi elles, et j`enverrai leurs réchappés vers les nations, a tarsis, à pul et à lud, qui tirent de l`arc, a tubal et à javan, aux îles lointaines, qui jamais n`ont entendu parler de moi, et qui n`ont pas vu ma gloire; et ils publieront ma gloire parmi les nations.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: