Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
apa kamu sehat?
هل أنتِ بخير؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
apakah kamu sehat?
هل أنت بصحه جيده؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
anak-anak kamu sehat sehat?
أطفالك كل عروض الحق؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
itu karena kamu kuat, kamu sehat.
-هذا لأنك قوية ...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
kamu tampak hebat. kamu sehat-sehat.
تبدو عظيما أنت تعمل بشكل جيد
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
katanya kamu sudah keluar, jadi sepertinya kamu sehat.
لكن, انهم قالوا بأنك ذهبت الى المنزل لذا,يعني بأنك تشعر بتحسن كبير
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
aku meminta dalam kasus pensiun membuat kamu sehat.
أتساءل إذا كان التقاعد جعلك بصحة جيدة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ketika kamu sehat kamu akan kembali mengurusi bisnis keluarga kita
عندما أنت في الصحةِ الجيدةِ أنت سَتُواصلُ إدارة العملِ عائلتِنا لوقت طويل للمَجيء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
kamu sehat tubuhmu akan mengalami transformasi yang menakjubkan itu bohong banget... saya mau, kalian membayangkan sebuah tempat..
تمر أجسادكن بتحول جميل هذا هراء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
( zakaria berkata , " ya rabbku ! berilah aku suatu tanda ) " pertanda yang menunjukkan istriku mulai mengandung ( allah berfirman , " tanda bagimu ) yang menunjukkan hal itu ( adalah bahwa kamu tidak boleh bercakap-cakap dengan manusia ) mencegah dirimu untuk tidak berbicara dengan mereka selain dari berzikir kepada allah ( selama tiga malam ) yakni tiga hari tiga malam ( padahal kamu sehat ) " lafal sawiyyan berkedudukan menjadi hal dari fa 'il lafal takallama , maksudnya ia tidak berbicara dengan mereka tanpa sebab .
« قال رب اجعل آية » أي علامة على حمل امرأتي « قال آيتك » عليه « ألا تكلم الناس » أي تمتنع من كلامهم بخلاف ذكر الله « ثلاث ليال » أي بأيامها كما في آل عمران ثلاثة أيام « سَويا » حال من فاعل تكلم أي بلا علة .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование