Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
di dalam alkitab tertulis, "orang yang percaya tidak akan dikecewakan.
akken i t-id-nnant tira iqedsen : kra n win yumnen yis weṛǧin ad inneḥcam.
dalam alkitab tertulis bahwa raja penyelamat adalah keturunan daud dan akan datang dari betlehem, yaitu kampung halaman daud.
ur yuri ara di tira iqedsen : lmasiḥ a d-yeffeɣ si dderya n sidna dawed, si taddart n bitlḥem ?
(sampai pada waktu itu mereka belum mengerti apa yang tertulis dalam alkitab bahwa ia harus bangkit dari mati.
axaṭer armi d imiren, urɛad fhimen belli sidna Ɛisa ilaq a d yeḥyu si ger lmegtin akken yura di tira iqedsen.
jangan kira bahwa alkitab tanpa alasan berkata, "di dalam diri kita allah menempatkan roh yang keras keinginannya.
tɣilem ayen akken yuran di tira iqedsen ur yesɛi ara lqima : belli sidi ṛebbi iḥemmel ṛṛuḥ iqedsen i d-iceggeɛ ad izdeɣ deg-wen armi yețțasem seg win ara iṭṭfen amkan-is ?
di dalam alkitab tertulis, "orang yang mau membanggakan sesuatu, hendaklah membanggakan apa yang telah dibuat oleh tuhan.
win yebɣan ad izuxx, ad izuxx s wayen ixeddem sidi ṛebbi.
engkau harus ingat bahwa sejak kecil engkau sudah mengenal alkitab. alkitab itu dapat memberikan kepadamu pengertian untuk mendapat keselamatan melalui iman kepada kristus yesus
seg asmi telliḍ d ameẓyan i tessneḍ tira iqedsen ; yis-sent ara tesɛuḍ lefhama yețțawin ɣer leslak s liman di Ɛisa lmasiḥ.
dalam alkitab tertulis begini, "sepanjang hari kami hidup di dalam bahaya maut karena engkau. kami diperlakukan seperti domba yang mau disembelih.
am akken yura di tektabt n ?abur : ?ef ddemma-inek a sidi ṛebbi i nețqabal lmut mkul ass, ḥesben-aɣ am ulli i țțawin ɣer tmezliwt.
dalam alkitab tertulis begini, "seluruh umat manusia bagaikan rumput, dan segala kebesarannya seperti bunga rumput. rumput layu, bunganya pun gugur
akken yella di tira iqedsen : amdan am leḥcic, + ccan-is meṛṛa am ujeǧǧig n lexla,+ leḥcic ițɣaṛ, ajeǧǧig iɣelli,+
imam-imam yang menerima pungutan sepersepuluh bagian itu adalah orang yang bisa mati. tetapi menurut alkitab, melkisedek yang menerima pemberian sepersepuluh bagian itu adalah orang yang tetap hidup
at lewwi-agi yețțawin leɛcuṛ, d imdanen yețmețțaten, ma d malxisadeq d win i ɣef d-nnant tira iqedsen : mazal idder.
dan setelah mereka selesai melaksanakan semuanya yang sudah tertulis dalam alkitab tentang dia, mereka menurunkan jenazah-nya dari kayu salib, lalu meletakkan-nya di dalam kubur
mi gedṛa wayen akk ițwaketben fell-as, ṣubben-t-id seg umidag, rran-t ɣer uẓekka.
atau barangkali kalian belum tahu bahwa orang yang bercampur dengan seorang pelacur, menjadi satu dengan pelacur itu! sebab dalam alkitab tertulis, "keduanya menjadi satu.
ur teẓrim ara belli win ara yeznun nețța akk-d yir tameṭṭut ad yuɣal yid-es d yiwen ? akken yura di tira iqedsen : di sin ad uɣalen d yiwet n lǧețța.
(dengan demikian terjadilah yang tertulis dalam alkitab; yaitu: "ia dianggap termasuk orang-orang jahat."
s wakka, yețwakemmel wayen yuran di tira iqedsen : seddan-t di lehṣab n yemcumen.
"apakah engkau juga dari galilea?" jawab mereka. "periksa saja alkitab! engkau akan melihat bahwa tak ada nabi yang berasal dari galilea!
nutni rran-as : ula d kečč d ajlili ? qelleb mliḥ di tira iqedsen aț-țafeḍ : « ulac nnbi ara d-yekken si tmurt n jlili.»