Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a lista deve ser acompanhada dos códigos das variáveis e das definições.
this should be accompanied by the provision of variable codes and definitions.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:
a comunicação prévia é acompanhada dos seguintes formulários, com a parte a devidamente preenchida:
the prior notification shall be accompanied by the following forms with part a duly completed:
Последнее обновление: 2017-01-20
Частота использования: 1
Качество:
a opinião da pessoa condenada é tida em conta na decisão da transmissão da sentença, acompanhada da certidão.
the opinion of the sentenced person shall be taken into account when deciding the issue of forwarding the judgement together with the certificate.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
os estados da efta serão informados por carta, acompanhada de uma cópia da presente decisão e do respectivo anexo.
the efta states shall be informed by means of a letter, including a copy of this decision and including the annex thereto.
Последнее обновление: 2017-03-18
Частота использования: 1
Качество:
o estado de emissão só pode transmitir a sentença, acompanhada da certidão, a um estado de execução de cada vez.
the issuing state shall forward the judgment together with the certificate to only one executing state at any one time.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
a comissão publica anualmente a lista dos projectos financiados ao abrigo do programa, acompanhada de uma breve descrição de cada projecto.
the commission shall annually publish a list of the projects financed under the programme together with a brief description of each project.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
o estado de execução pode, por iniciativa própria, solicitar que o estado de emissão lhe envie a sentença, acompanhada da certidão.
the executing state may, on its own initiative, request the issuing state to forward the judgment together with the certificate.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
c) "filme", a obra cinematográfica, obra audiovisual ou sequência de imagens animadas, acompanhada ou não de som.
(c) "film" means a cinematographic or audiovisual work or moving images, whether or not accompanied by sound.
Последнее обновление: 2016-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a comunicação a que se refere o n.o 1 do presente artigo é acompanhada do formulário previsto na parte i do anexo ix, devendo a parte a ser devidamente preenchida como segue:
the notification referred to in paragraph 1 shall be accompanied by the form provided for in part i of annex ix with part a duly completed as follows:
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
no prazo de um mês, os estados-membros fornecem à comissão uma justificação de qualquer decisão tomada nessa base, acompanhada das provas relativas à situação de emergência fornecidas pelas autoridades competentes.
the member state shall provide justification to the commission within one month of any decisions taken on this basis with associated evidence of the emergency from the competent authorities.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 2
Качество:
en portugués arroz basmati do código nc 10062017 ou 10062098 importado com direito nulo em aplicação do regulamento (ce) n.o 1549/2004, acompanhado do certificado de autenticidade n.o … estabelecido por [nome da autoridade competente]
in portuguese arroz basmati do código nc 10062017 ou 10062098 importado com direito nulo em aplicação do regulamento (ce) n.o 1549/2004, acompanhado do certificado de autenticidade n.o … estabelecido por [nome da autoridade competente]
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 4
Качество: