Вы искали: aplicáramos (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

aplicáramos

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

nos pidieron que les aplicáramos el procedimiento de urgencia.

Английский

we were asked to treat these as a matter of urgency.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

estamos actuando tan incorrectamente como si aplicáramos una discriminación

Английский

what is more, this applies not only to women but also to men who have brought up children.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si aplicáramos esa política chocaríamos con la indig nación de estos militantes.

Английский

if we started to play this kind of politics we would run into this indignation of these militants.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si aplicáramos las leyes de la economía, tendríamos que actuar de otra manera.

Английский

if we were applying the rules of economics, we would have to act differently.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

sugeriría que en este caso aplicáramos la antigua máxima de que el movimiento se demuestra andando.

Английский

we would suggest, to use the old english way of putting it, that the proof of the pudding is in the eating.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si aplicáramos esas medidas y otras conseguiríamos convertir al deporte en un componente esencial del desarrollo.

Английский

were we to implement those and other measures, we would succeed in making sport an essential component of development.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

antes había políticas impuestas desde el banco mundial y desde el fondo monetario internacional para que las aplicáramos.

Английский

once, policies were imposed on us by the world bank and the international monetary fund.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en efecto, si aplicáramos la reforma tal como se nos propone, la producción europea de maíz se vería drásticamente reducida.

Английский

if we apply the reform as proposed, european maize production will be dramatically reduced.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

si siempre aplicáramos ese principio, entonces la innovación, la invención y la investigación se vendrían abajo y no progresaríamos nunca.

Английский

if we always applied this principle, then innovation, invention and inquiry would all go out the window and we would make no progress at all.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

si aplicáramos ahora los conocimientos de la época de bismarck, tan solo sería necesario el 1 % del presupuesto actual de salud.

Английский

if we were to take the level of knowledge of bismarck’s day and apply it to our own, then only 1% of our health budgets would be taken up.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

en verdad, si tomáramos toda la genialidad que nos permitió poner un hombre en la luna y la aplicáramos al entendimiento del océano, obtendríamos la polinesia.

Английский

indeed, if you took all of the genius that allowed us to put a man on the moon and applied it to an understanding of the ocean, what you would get is polynesia.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en otras palabras, es una intervención internacional que no tiene ninguna justificación, y si realmente la aplicáramos en europa, debilitaríamos nuestra posición internacional.

Английский

in other words, this is an international intervention which has no justification whatsoever, and we would weaken our position if we really carried this out within europe.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

si aplicáramos algo parecido también a otras situaciones, nos obligaríamos a crear con el tiempo una legislación única centralizada, que ni siquiera existe entre los 50 estados de los estados unidos de américa.

Английский

if we also start applying something similar to other situations, we are undertaking in the future to have centralised unitary legislation such as does not even exist between the 50 states of the united states.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

merece pues que le dediquemos toda nuestra atención, lo mismo que a los riesgos que podría implicar en materia de puestos de trabajo para esas empresas el hecho de que aplicáramos medidas demasiado estrictas o que no tuvieran en cuenta la realidad.

Английский

it therefore merits our full attention, and we must consider all the potential threats it could pose to jobs in these companies if we implement measures that are either too stringent or do not take the reality of the situation into account.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

por último, si aplicáramos sólo la mitad del costo de la actual presencia militar en el golfo a la inversión inmediata en conservación y fuentes renovables de energía, daríamos un gran paso para impedir la aparición en el futuro de crisis de esta clase.

Английский

if we in the non-arab world were to compound the mistakes of the past, where countries were created by lines drawn on a map at the whim of a western statesman, where absolute monarchies were installed and supported more for western interests than in the interests of the countries over which they ruled, we would not only be guilty of supreme hypocrisy, but also perceived by the arab world as once again imposing a settlement by force of arms and in accordance with purely western interests. we will thus place on future generations the burden of a problem which will not easily be resolved.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la tercera posibilidad (si los demás no se unen a este "kyoto plus" o sistema posterior a kyoto) sería que aplicáramos las sanciones apropiadas.

Английский

the third possibility, if the others do not join this 'kyoto plus' or post-kyoto system, would be for us to pass appropriate sanctions.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

aquí, los precios son aproximadamente dos veces más altos que en los peco, y si los aplicáramos a consumidores que destinan del 30 al 60% de sus ingresos diarios a la alimentación, provocaría una agitación social a gran escala.

Английский

prices here are almost twice as high as in eastern europe, and if we applied them to consumers who spend 30 to 60% of their daily income on food there would be widespread social unrest.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para fixar os valores-limite, aplicaram-se os termos da norma iso 4259, "petroleum products - determination and application of precision data in relation to methods of test" e, para fixar um valor mínimo, tomou-se em consideração uma diferença mínima de 2r acima de zero; na fixação de um valor máximo e mínimo, a diferença mínima é de 4r (r = reprodutibilidade).

Английский

in establishment of their limit values the terms of iso 4259 petroleum - products determination and application of precision data in relation to methods of test have been applied and in fixing a minimum value, a minimum difference of 2r above zero has been taken into account; in fixing a maximum and minimum value, the minimum difference is 4r (r = reproducibility).

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 4
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,284,511 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK