Вы искали: citarme (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

citarme

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

con que pude citarme en la tierra de yasaka.

Английский

which i could meet at the land of yasaka.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sorpresivamente, me dijo que yo quería citarme con ella, yo misma.

Английский

surprisingly it said that i wanted to meet her, myself.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

me alegró el poder siempre citarme con sus almas en mi concierto.

Английский

i wondered what would be the messages to us from the souls of kings who had built a marvelous dynasty in ancient times. i was glad as i could always meet their souls at my concert.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ahora pude citarme con el alma del fundador de koguryo trascendiendo dos mil años, y estábamos viviendo juntos.

Английский

now i could meet the soul of the founder of koguryo transcending two thousand years, and we were living together.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

allí coloqué la tabla de caligrafía de koma que me sirvió como lugar sacro para citarme con reyes de koguryo, mis ancestros.

Английский

there i placed the koma calligraphy board that served me as a sacred place to meet kings of koguryo, my ancestors.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en esa ocasión dije, y espero que me permitan citarme, pues deben saber que me encanta citarme a mí mismo:

Английский

on 12 january 2005, only three weeks later, i was standing before you in strasbourg assessing the chances of reaching an agreement.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lamento tener que comunicar al parlamento que sir brian ni siquiera se molestó en telefonearme o en citarme a pesar de que le llamé varias veces por teléfono.

Английский

i am sorry to report to this house that sir brian has not even bothered to ring me or arrange to meet despite numerous telephone reminders.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

tenía razón y añadí, para volver a citarme: « la falta de acuerdo en junio no será un fracaso de la presidencia...

Английский

the member states are currently entrenched in their positions and it will be difficult to move them from those positions in time ’.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el sonido del piano tembló en mi alma y de repente encontré las almas del rey kotai y el rey tomei con quienes he querido citarme durante tanto tiempo y reconocí sus reclamaciones profundas asimismo como su alma brillantemente brillante.

Английский

the sound of the piano trembled in my soul, and all of a sudden i encountered the souls of king kotai and king tomei whom i have been wishing to meet for so long and i realized their deep grievances as well as their brilliantly shining soul.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cada vez mientras venia hacia kyoto, deseando citarme con almas de mis ancestros, hice regla el ir a la torre de yasaka, cerrar mis ojos y afinarme con el pozo de mi interior.

Английский

every time as i came to kyoto, wishing to meet souls of my ancestors, i made it a rule to go to the yasaka tower, close my eyes and tune myself to the depth of my internality.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

evidentemente, si usted tiene la bondad de citarme una disposición del reglamento o del tratado de maastricht que indique cómo hubiese podido agilizar el parlamento el asunto, yo desde luego estoy dispuesto a invocarlo gustosamente en relación con los otros dos temas.

Английский

but if you can quote anything in our rules of procedure or in the maastricht treaty to show how parliament could have been any quicker in dealing with this matter, i shall naturally be more than willing to act on your advice when the other two subjects come up.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

y esta es mi pregunta: ¿podría la comisión citarme ejemplos de cómo hasta la fecha los estados miembros han colaborado y han realizado conjuntamente actividades dentro del concepto del edctp?

Английский

so here is my question: can the commission provide me with any examples of how member states have so far collaborated and jointly implemented activities within the edctp concept?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

mi segunda observación apunta al propio contenido de la carta. ¿puede citarme, señor presidente, una so la disposición de esa carta que pueda constituir una protección real para los asalariados?

Английский

corsica, minister, is not going to be surrendered to dubious land speculation and financial deals, all-out tourism, all-over tans and all-over pollution.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en esta misma sesión -y pido excusas por citarme a mí mismo, reclamé «un reglamento totalmente adaptado a la situación excepcional de la ex-yugoslavia».

Английский

at the time of the same sitting - and you will have to excuse me as i am going to quote myself - i called for "a regulation far better adapted to the exceptional situation of the former yugoslavia' .

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,688,761 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK