Вы искали: contigo si me perdería en cualquier la... (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

contigo si me perdería en cualquier laberinto

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

esta potente técnica en­cuentra el camino ópti­mo para que un robot navegue en cualquier laberinto, por complejo que sea.

Английский

the vimp approach to inspecting manufactured parts involves comparing an online image of the workpiece with an image generated from data stored in the manufacturer's cad system.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lo que he oído del plan de la comisión, si me permiten decirlo, es que en cualquier caso es más ambicioso que el plan del consejo.

Английский

from what i have heard, the commission plan is in any event more ambitious than that of the council.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:

Испанский

en aquel entonces tuve que dar un examen final, pero si me involucraba en cualquier pensamiento carnal no me habría sido posible invertir tiempo memorizando los versos.

Английский

at that time i had to take the term-end examination, so if i had been involved in any fleshly thought, i would not have been able to spend my time in memorizing the verses.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en cualquier caso, si me hacen llegar los documentos, por supuesto que adoptaré una postura.

Английский

in any case, if you let me have the documents, i will certainly take a position.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

que la vida exterior ordinaria de algún modo se diluiría, que dejaría de tener que ser responsable en la vida. creí que me perdería en el amor.

Английский

that ordinary, outer life would fade away somehow, that i wouldn’t have to be responsible in life. i thought i would be lost in love.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si me hubiese sentido en cualquier forma como me sentí en esos dos coches, hubiese salido con todo el grupo de la playa. sin embargo, sentí una absoluta protección; sin la menor aprensión.

Английский

if i had felt in any way like i felt in those two cars, i would have taken the whole crowd off the beach. however, i felt absolute protection; i hadn't the slightest apprehension.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si me lo hubieras dicho te la habría arreglado de momento (por eso pongo mi número privado en el contrato)en cualquier caso ya está arreglada, así que para cuando vengas otra vez, ya no habrá problema.

Английский

if only you had phoned me i would have had it taken care of immediately. (that's why i put my private cell phone number on the contract.)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en cualquier caso, si me dicen a mí una cosa y otra al sr. howitt, significa que hay un problema, y no necesariamente mío o del sr. howitt.

Английский

in any case, to say one thing to me and then some thing different to mr howitt shows there is a problem - not necessarily for me or for mr howitt.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

en mis ojos, en mi corazón, yo se que ustedes conocen que es lo mejor para que nosotros lo escuchemos en cualquier momento, así que lo dejaré en sus capaces manos si me lo permiten.

Английский

in my eyes, in my heart, i know that you know what is best for us to hear at any given time so i shall leave it in your capable hands if i may?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el infalible transcurso entre la vida y la muerte. podría pensar en distintos tiempos aplicados: el fotográfico, o el artístico, o el poético, o el místico, o el metafísico, pero no, porque seguramente me perdería en disquisiciones inútiles; no sé manejarme bien entre los procelosos, infinitos, sinuosos senderos donde vive escondido el tiempo en sombrías grutas, dispuesto a jugarnos malas pasadas. su percepción consciente se parece tanto al dolor, a la nada, al dolor...

Английский

the infallible passing from life to death. i could think of different applied times: the photographic one, or the artistic, or the poetic, or the mystic, or the metaphysic, but no, because i would loose myself in useless digressions; i don't know how to handle myself amongst the stormy, infinite, winding paths where lives, hiding in dark grottos, the time ready to play dirty tricks on us. its conscious perception so much looks like the pain, the void, the pain...

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,766,640,848 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK