Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de todas formas ten go una pregunta concreta.
i do have one specific question.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
he estado allí, señores, ten go esta ventaja sobre ustedes.
i have been there, gentlemen, unlike some people here.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en consecuencia, creo que ten go un conocimiento bastante profundo de esta realidad.
the vote on the request for an early vote will be taken at the end of the debate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cuando tenés tus propios hijos te das cuenta de la problemática de la paternidad.
it is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
creció in alemania en una base del ejército inglés y volvió a inglaterra cuando ten?a dieciseis para completar sus estudios.
she grew up in germany in british forces accommodation and returned to britain at sixteen to complete her schooling.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
solamente quiero destacarle que el consejo desea responder a esto y ten go gran interés en que lo haga.
i merely wish to draw your attention to the fact that the council wishes to reply to this and i am most anxious that they should.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no leeré toda la enmienda porque no ten go tiempo suficiente, pero vale la pena leerla de cabo a rabo.
first, priority should be given to the rational utilization of energy, which is, from every point of view, the best way forward.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ya que según ten go entendido, de fuentes oficiosas, estas conclusiones existen y son convergentes al respecto.
i regret all the more the disappearance of the fishermen and the reduction of the fleet by nearly 1860 boats.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, ten go varias dificultades, especialmente con respecto a la unificación alemana en el sector de la agricultura.
special account should be taken of this situation in approaching issues relating to the free movement of goods and persons.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no ten go más que recordar por ejemplo los daños causados en alemania por la reforma municipal, aunque matemáticamente estaba bien justificada.
i need only mention, for example, the trouble that was caused at the time by the communal reforms in germany, although in mathematical terms these were in fact completely justified.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no hace falta decir que no ten go en absoluto la intención de tratarle injustamente, pero creo que tengo la obligación de manifestar abiertamente mis sentimientos.
it is of vital importance that this agency should collaborate daily, indeed every minute, with the other actors on the environmental stage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
para todos los que deseen verla, ten‐ go aquí una copia de la carta original del presidente de ucrania dirigida al presidente de rusia.
for all who may wish to see it, i have with me a photocopy of the original letter from the president of ukraine to the president of russia.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
existen pues pocas razones para añadir algo a ello, aunque ten go la impresión de que no es sólo una cuestión de tiempo lo que motivó la supresión de las propuestas de la presidencia neerlandesa.
we are accustomed to offering our overseas visitors an open welcome and to treating them as honoured guests.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
señor comisario, en nombre de mi grupo político ten go que decirle que esperamos por fin unas propuestas para una política realmente vinculante que concilie la existencia de la agricultura familiar con los requisitos de un medio ambiente intacto.
i therefore believe, commissioner, that farmers are the finest environmental movement in the world with the most extensive and longest practical experience, but of course there is another aspect : they must be enabled to play this role and this can only be done via prices.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a él le aconsejaría que nos hable de todas estas cosas en octubre, cuando ten gamos sobre la mesa el paquete de adaptación de las normas de mercado a la integración de la rda; entonces será el momento para que, juntos, busquemos una solución.
it has undertaken in the 'staatsvertrag' treaty to suspend to a large extent the collection of levies and the granting of refunds.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ten go la impresión de que todo esto no se hace por las mujeres o teniendo en cuenta los valores que ellas con sideran más importantes, sino, como resulta con numerosos documentos, sobre todo porque las mujeres son mano de obra a la que se puede recurrir en el futuro.
you could get the impression that none of this is being done for the sake of women or to take into account the values they hold dearest. it appears first and foremost from various texts that women should create a pool of labour which industry might possibly draw on at a later stage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- bien a petición propia, el último día del mes para el que hayan presentado la solicitud cuando ten gan, al menos, 60 años o cuando, teniendo entre 50 y 60 años, reúnan las condiciones exigidas para la concesión de una pensión de disfrute inmediato, con arreglo al artículo 9 del anexo viii.
article 54 or at his own request on the last day of the month in respect of which the request was submitted where he is at least 60 years of age or where he is between 50 and 60 years of age and satisfies the requirements for immediate payment of a pension in accordance with article 9 of annex viii.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.