Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el siempre es el mismo.
the angel depreciated himself by stating that he was john's fellow servant.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el siempre hace eso.
and here it is.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ella no es asi
she is not so
Последнее обновление: 2016-05-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sry pero es asi...
...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el siempre estará ahí en su casa.
he will always be there in his house.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¡esto no es asi !
it is not all right!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el siempre te dará el empuje necesario.
he will always give you the needed lift.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en esos días, el siempre estaba bebiendo.
he was always drinking in those days.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el siempre estuvo por la plena libertad.
he has always been for complete freedom.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el nunca oró en vano. el siempre fue oído.
he never prayed in vain. he was always heard.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mentira 5: el siempre me dice la verdad.
lie #5: he always tells me the truth.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"el siempre hablaba de volver", recordó.
"he always spoke about coming back," she said.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
no es asi, hijo mío josé ?
is it not so, my son joseph ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: