Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
como asi
here
Последнее обновление: 2023-01-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ah como asi'
osea que no vienes
Последнее обновление: 2022-09-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como asi donde vives
as well where do you live
Последнее обновление: 2021-11-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como asi carino no te entiendo
as so cute
Последнее обновление: 2023-02-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esa persona seguía recluida en ese país donde, como se temía, había sido duramente torturada.
he is still being held in the same third country, where, as feared, he was severely tortured.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
y en la periferia de europa es donde, como todos sabemos, existen menos oportunidades de empleo.
and it is on the periphery of europe that, as we all know, there are the fewest opportunities for employment.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
algunos tés pueden parecer increíblemente afrutados, donde como otros será dulces.
some teas may seem incredibly fruity, where as others will be sweet. in some cases, the tea will actually taste roasted, which again, is simply due to the individual manufacturing process that is being used.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
yo he estado recientemente en china, donde, como sabemos, hay 20 000 millones de aves de corral.
i was recently in china, where, as we know, there are 20 billion head of poultry.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
también en los estados unidos, donde, como sabemos, se ha anunciado un programa "buy american".
in the united states as well, since as we know, they have announced a 'buy american' programme.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tampoco está dividida en los estados unidos donde, como sabemos, dos tercios de la población se oponen a esta guerra.
nor, would i say, is it divided in the united states where, as we know, two-thirds of the people oppose this war.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
algunas características son increíblemente importantes, donde como otros no lo son todo lo que sea necesarios.
some features are incredibly important, where as others are not all that necessary.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
currently viewing: el poder de tener acceso a la información donde, como y cuando desee
currently viewing: accesing plantinformation where, when and how you want it
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gagne optó por regresar a la universidad de minnesota donde como luchador amateur consiguió dos títulos de la ncaa.
gagne chose to return to the university of minnesota, where, as an amateur wrestler, he captured two ncaa titles.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qué - dónde - como?
what - where - how?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
café se cultiva predominantemente por particulares, donde como comercio justo tés generalmente se cultivan en fincas de mucho mayores.
coffee is predominantly grown by individuals, where as fair trade teas are usually grown on much bigger estates.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hay un punto donde, como unión europea, estamos fallando. y ese es el desarrollo financiero de la unión aduanera.
there is one point on which we, as the european union, fall short and that is the completion of the customs union in financial terms.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
a mi juicio, deberían suscitar una fuerte demanda, sobre todo en el ámbito del transporte ferroviario, donde, como es bien sabido, las barreras son numerosas.
in my view, they should trigger huge demand, above all in rail transport, where - as is well known - the obstacles are numerous.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
bélgica, donde, como dijo el sr. sherlock, nos encontramos en algún lugar «al oeste del este».
sherlock tially dangerous consequences for humans in particular.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a este respecto se ha ido progresando despacio porque hay países donde, como el honorable diputado ha dicho, no existe tal impuesto en determina dos casos.
on that progress has so far been slow because there are some countries, as he says, where no such duty exists at all in certain cases.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
por otra parte, es un país islámico donde, como en todos los países islámicos, apenas se toleran otras religiones, si es que lo hacen.
we must reject all forms of racism from those who are trying to make religion a basis for discrimination.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: