Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
está con su sentido que el sol
it is through his consciousness that the sun
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
creo que todo esto va en el sentido que deseamos.
i believe that everyone will see this as a step in the right direction.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
el informe christodoulou va en el sentido que deseamos.
the christodoulou report is along what we believe to be the right lines.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
es una idea atractiva en el sentido que afirma el poder de compartir.
that is an attractive idea in the sense that it affirms the power of sharing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
actuaré en el sentido que usted acaba de exponer.
i shall do as you have just suggested.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
debemos intentar comprender el sentido que le dio el autor.
we must attempt to get the sense of the author.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es por ello que he votado en el sentido que lo he hecho.
that is why i voted as i did.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 6
Качество:
ello va, por ende, en el sentido que usted parece desear.
that therefore goes in the direction which you appear to wish.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
yo no puedo describírselas únicamente en el sentido que ustedes esperan.
i cannot tell you exactly what you want to hear.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
vamos a comprobar las cosas, en el sentido que usted desea.
we shall look into this, as you have asked.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
en el sentido que conocemos una historia y queremos compartirlo con ustedes.
in the sense that we know a story and we want to share it with you.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
ello quizá habría provocado un mayor movimiento en el sentido que deseamos.
that may have brought about more movement in the direction we now want to go in.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
iré con mucho gusto en el sentido que usted desea, señor onesta.
i shall gladly do so, mr onesta.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
globalmente, su contenido va en el sentido que habíamos pretendido en primera lectura.
on the whole, the content is along the lines of what we had hoped to see at first reading.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
naturalmente, señor alyssandrakis; se corregirá el acta en el sentido que ha expresado.
rest assured, mr alyssandrakis, the correction you request will be made.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
no tiene sentido que el parlamento repita el trabajo del consejo.
i would also like to salute the work of the many commission delegations which contributed so effectively to the respective troika demarches in the target countries.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
por aquí se dice que el cndp es una fuerza disciplinada en el sentido que no saquean a la población.
it is said around here that cndp is a disciplined force in the sense that they don´t loot the population.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
no dudo, señor presidente, que el consejo sabrá actuar en el sentido que indica su señoría.
i do not doubt that the council will be able to act in the way indicated by the honourable gentleman.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
sería diferente de la reglamentación actual, en el sentido que el derecho a la tierra no sería la única materia de consulta.
it would be different to the current regulation, in that it would not only be the right to land which would be the subject of consultations.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
si otorgamos semejante poder a este último, lo utilizará en el sentido que el propio parlamento expresa hoy, y que no cambiará mañana.
if we grant such powers to parliament, then they will be used as has been made clear today, and this will not change in the future.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: