Вы искали: fidedignamente (Испанский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

pero, fidedignamente sobre esto no es conocido.

Английский

but, authentically about it it is not known.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como resultado, la prueba parece medir el constructo pretendido fidedignamente.

Английский

as a result the test measures the intended construct reliably.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si se comunicase fidedignamente esas necesidades, no habría ningún problema de recursos.

Английский

if those needs were communicated accurately, there should be no problem with resources.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como juristas sabemos que es extremadamente difícil describir fidedignamente incluso hechos simples.

Английский

as jurists we know that it is exceedingly difficult to describe even simple events truthfully.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a su juicio, el número de comunicaciones recibidas no refleja fidedignamente la magnitud del problema.

Английский

the number of communications received did not, in her view, accurately reflect the magnitude of the problem.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en ese caso, los tribunales tendrán en cuenta las pruebas que confirmen fidedignamente la filiación del niño.

Английский

in such case, the court shall take into consideration the evidence which reliably confirms the filiation of the child to a certain person.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

confía en que el próximo informe periódico contenga cifras que reflejen la situación sobre el terreno lo más fidedignamente posible.

Английский

she trusted that the next periodic report would contain figures that reflected the situation on the ground as closely as possible.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tales intervenciones, no obstante, pueden ser difíciles de implementar fidedignamente en escenarios naturales por cuidadores no entrenados.

Английский

such interventions, however, may be difficult for untrained caregivers to implement with fidelity in natural environments.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en resumen: ieqsa posee los elementos de análisis necesarios para verificar fidedignamente el cumplimiento de las normas técnicas que nuestros clientes requieren.

Английский

in summary: ieqsa holds the analysis capabilities to verify, with certainty, the compliance to the technical norms which our customers require.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

* actividades específicas dirigidas a garantizar que el plan de estudios y los métodos de evaluación reflejen y respondan fidedignamente a las necesidades de la población aborigen.

Английский

specific efforts to ensure that curriculum and evaluation methods accurately reflect and respond to the needs of aboriginal people.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con esto deseamos llamar la atención sobre la necesidad de transmitir fidedignamente los mensajes, y de adecuar las traducciones tomando en cuenta el espíritu de cada idioma con respecto al idioma original croata.

Английский

we wish to emphasize the need to transmit the messages in an authentic manner, looking for the translations to be in conformity to the original in the croatian language while at the same time respecting the spirit of each language.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la galería se pueden ver obras de más de 400 artistas, entre los que está una maqueta del castillo que representa fidedignamente la vida militar en la frontera del imperio austrohúngaro en el siglo xviii y principios del siglo xix.

Английский

more than 400 artworks can be seen in the gallery, including a scale model of the fortress which evokes a soldier's life on the border of the austro-hungarian empire in the 18th and early 19th century.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la 37ª reunión del comité, varios miembros manifestaron su opinión de que era necesario examinar más a fondo la cuestión de esos cuadros sinópticos y que se deberían tomar todas las precauciones para que esos cuadros reflejaran fidedignamente las circunstancias de cada caso.

Английский

at the thirty-seventh committee meeting, several members indicated that the summary tables required further discussion and that care would need to be taken to ensure that such tables would still make the individual circumstances of each case evident.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aplicar las plantas medicinales para el saneamiento de los enfermos las personas se hacían en los tiempos inmemoriales. es fidedignamente establecido ahora que todavía los sumerios antiguos en iii milenio antes de cristo sabían y usaban con éxito más de veinte mil de plantas por el organismo humano.

Английский

to apply herbs to improvement of patients people became during immemorial times. it is now authentically established that else ancient shumery in iii millenium b.c. knew and successfully used more than twenty thousand plants for the good of a human body.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al establecer la paternidad, el tribunal tiene en cuenta la cohabitación y la economía común de la madre del niño y del demandado antes del nacimiento del niño o la educación conjunta, o bien la manutención del niño por ambos u otras pruebas que confirmen fidedignamente el reconocimiento de la paternidad del demandado.

Английский

to that end, the court considers whether the mother and the male party lived together or shared household responsibilities up to the birth of the child or participated in bringing up the child; whether child support has been provided, or any other evidence of acknowledgement of paternity by the male party exists.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el nombre de james cook, uno de los más grandes exploradores de la historia, está íntimamente ligado a tahiti. hizo tres viajes durante el siglo xviii, inventó el viaje etnográfico, y dio a conocer fidedignamente la cultura polinesia.

Английский

the name of james cook, one of the greatest explorers in history is closely linked to tahiti. he made 3 trips there in the 18th century, pioneered anthropological exploration and truly revealed polynesian culture to the world.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

19. la comisión internacional de juristas (icj) informó de que, pese a las claras prohibiciones legales de tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se habían documentado fidedignamente casos frecuentes de malos tratos infligidos a los sospechosos por la policía durante la detención, el interrogatorio o la custodia policial, en especial en los informes sucesivos del comité de prevención de la tortura del consejo de europa (cpt) y del comisionado para los derechos humanos del consejo de europa.

Английский

19. the international commission of jurists (icj) reported that despite clear legal prohibitions of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, frequent instances of ill-treatment of suspects by police during arrest, interrogation or detention in police custody have been reliably documented, including in successive reports of the council of europe committee on the prevention of torture (cpt) and the council of europe commissioner for human rights.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,945,577,747 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK