Вы искали: impericia (Испанский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

impericia

Английский

malpractice

Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 7
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Испанский

la gran mayoría es descartada por su propia impericia.

Английский

most are discarded due to their own inexpertness.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no tolera la irreflexión, la habladuría ociosa ni la negligencia e impericia.

Английский

it does not tolerate thoughtlessness, idle chatter and slovenly behaviour.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

-por un capricho de la naturaleza, no por la impericia de los hombres.

Английский

"through nature's unpredictability not man's incapacity.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

hace poca diferencia si se debe a impericia del timonel o la adopción de trayectoria errónea.

Английский

it makes little difference if it is due to the helmsman’s lack of navigational skills or an errant course adopted.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¿dónde creéis que vais con tanta imprudencia e impericia en vuestras acciones?

Английский

where do you think to go with such imprudence and inability in your actions?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lo único adelantado por voceros militares es que el accidente no se produjo por impericia de los pilotos venezolanos.

Английский

the only information given by the military is that the accident was not due to venezuelan pilot ignorance.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sería absolutamente impensable hacer recaer sobre las víctimas una parte de los perjuicios que han sufrido exclusivamente por la impericia de un contaminador.

Английский

it would be quite unthinkable to insist that victims should bear any part of the costs of the damages they have suffered due to the incompetence of a polluter.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

la situación actual obedece a engranajes socioeconómicos y culturales que vienen de muy atrás y que la impericia y corrupción gubernamental sólo han sabido agravar.

Английский

the current situation is the result of age-old socioeconomic and cultural connections intensified by government corruption and ineptitude.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el informe reconoció la valentía desplegada por azopardo, pero concluyó que había demostrado impericia en su comando y que había permitido la indisciplina de su tripulación.

Английский

the report obtained recognized azopardo's courage, but concluded he had demonstrated lack of experience in command and that he had allowed lack of discipline on his crew.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuestiones de fondo: imposibilidad de obtener reparación por vía civil debido a una presunta impericia de la representación letrada; dilación excesiva

Английский

substantive issues: inability to obtain redress in a civil suit due to alleged mishandling of legal representation; undue delay

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la demanda de amparo fue inadmitida por impericia de la defensa del autor al presentar una demanda insubsanablemente defectuosa por no justificar la trascendencia constitucional, exigida por el ordenamiento legal del estado parte.

Английский

the application for amparo was declared inadmissible because of counsel's incompetence in submitting an application that was irremediably flawed inasmuch as it failed to demonstrate its constitutional significance, as required under the state party's legislation.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el ser humano no supo y no quiso contribuir al equilibrio y la paz de la morada planetaria, asumiendo integralmente las consecuencias del dolor y sufrimiento resultado de su impericia y negligencia hacia la obra del creador.

Английский

humans ignored and did not contribute for balance and peace of the planetary home, assuming integrally the consequences of pains and sufferings due to their inability and negligence with the creator's work.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la impericia de este mismo gobierno británico es también imputable por haber restado eficacia a las medidas destinadas a combatir la epizootia y la amenaza de una epidemia, en un intento inútil por proteger su producción de carne de bovino.

Английский

the incompetence of the british government is also blamed for having taken away the efficacy of measures intended to combat epizootic disease and the threat of an epidemic, in a vain attempt to protect its beef industry.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

porque es la ideología de la mezcla generalizada, al menos tanto como la impericia y el espíritu de lucro, la que ha sido responsable de la propagación de la epidemia de sida sobre la que el frente nacional intentó en vano llamar la atención.

Английский

it is indeed the ideology of making mixing the norm - at least as much as incompetence and the love of money - which has been responsible for the spread of the aids epidemic, against which the national front tried in vain to warn.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

ello constituye una garantía para el conglomerado internacional porque este foro es el más adecuado y el camino más seguro para encontrar soluciones en materia vial a través del entendimiento y la colaboración, no solamente en el ámbito técnico sino también legal, ya que en numerosas ocasiones los causantes de los accidentes no se responsabilizan por su impericia o incapacidad.

Английский

that is a guarantee of concerted international attention, because this forum is the most appropriate and secure way to seek solutions on road traffic issues, through understanding and cooperation in both the technical and the legal areas, because very often those who cause accidents do not accept responsibility for their lack of skill or incapacity.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

4.2 no se agotaron los recursos de la jurisdicción interna, toda vez que el recurso de amparo presentado al tribunal constitucional se inadmitió debido a un defecto insubsanable por impericia procesal imputable al autor, ya que éste no justificó en su demanda la especial transcendencia constitucional del recurso.

Английский

4.2 domestic judicial remedies were not exhausted, as the application for amparo lodged with the constitutional court was dismissed owing to an inexcusable omission attributable to a lack of procedural expertise on the part of the author, in that he failed to explain in his petition the special constitutional significance of the application.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

118. la conclusión que surge del material que se nos ha presentado es que se combinaron varias circunstancias para impedir la aplicación de la ley, a saber, falta de coordinación entre el ejército, la administración civil y la policía; debilidad de la policía, por la escasez de efectivos asignados a operaciones en los territorios y particularmente escasez de personal de investigación; dificultades objetivas enfrentadas por los órganos investigadores, que operaban en una zona sometida a la intifada; impericia de los soldados para ocuparse de las primeras fases de la investigación de hechos delictivos.

Английский

118. the conclusion which arises from the material before us is that a number of circumstances combined to hinder law enforcement: lack of coordination between the army, the civil administration and the police; the weakness of the police in terms of the shortage of manpower allocated to operations in the territories, and particularly a shortage of investigation personnel; the objective difficulties faced by the investigating bodies, operating in an area subject to the intifada; the lack of expertise among the soldiers in handling primary investigation of criminal incidents.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,955,718 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK