Вы искали: librándose (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

librándose

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

pagará sus deudas librándose de ellas.

Английский

it will pay off debts and be without debt.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

...librÁndose al mismo tiempo de losresiduos.

Английский

don’t tell me… i’ve wona pulitzer prize…

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

continúa librándose una guerra en el afganistán.

Английский

war continues to be waged in afghanistan.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

librándose a uno mismo de la ilusión del ego

Английский

freeing oneself from the illusion of the self

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

reduciendo los costes y librándose de la mano de obra sobrante.

Английский

refocus researchers of business.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en agosto continuaron librándose intensos combates, con graves consecuencias humanitarias.

Английский

in august, severe fighting continued with grave humanitarian consequences.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

-le aconsejo que viva librándose de pecar y le deseo que muera en paz.

Английский

"i advise you to live sinless, and i wish you to die tranquil."

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

se libró orden de aprehensión, que está pendiente por materializarse, librándose difusión roja internacional.

Английский

an arrest warrant has been issued but, as yet, no arrest has been made.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

" hijos míos, ahora está librándose vehementemente una batalla de espíritus sobre la tierra.

Английский

"my children, there is now raging upon earth a battle of the spirits.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

a diferencia de la última batalla de la edad de bronce, el combate viene librándose en la tierra.

Английский

contrary to the last battle of the bronze age, this combat engages on all earth.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la clave es salvar la imagen acoplada resultante como una imagen de píxeles rasterizada, librándose del estilo de capa.

Английский

the key is to save the resulting image pixels and get rid of the layer style.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la demanda podrá formularse sin patrocinio letrado, por escrito o en forma verbal ante el juzgado, librándose acta.

Английский

the application may be formulated without professional legal assistance, in writing or orally before the court, and a procedural document is issued.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estos efectivos no dejan de ser modestos a escala de la batalla que está librándose y la mayor parte de las tropas llega al frente en tren.

Английский

these numbers remained modest on the scale of the battle that was under way, and most of the troops reached the front by railway.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

casi diez años después de dayton, el conflicto étnico entre las antiguas partes enfrentadas sigue librándose con la misma furia en el escenario político.

Английский

an early start to the negotiations on accession to the european union, starting with croatia and macedonia, can contribute to this.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

caerá fuego del cielo y destruirá una gran parte de la humanidad, los buenos tanto como los malos, no librándose ni los sacerdotes ni los fieles.

Английский

fire will fall from the sky and will wipe out a great part of humanity, the good as well as the bad, sparing neither priests nor faithful.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el ilp sólo puede salvar al movimiento obrero de inglaterra de este nuevo peligro librándose de toda confusión y ambigüedad respecto a las vías y métodos de la revolución socialista y transformándose en un partido proletario realmente revolucionario.

Английский

the i.l.p. can save the workers movement of england from this new danger only by freeing itself from all unclarity and haziness with regard to the ways and methods of the socialist revolution and by becoming a truly revolutionary party of the proletariat.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, como el comisario verheugen ya ha afirmado, acogemos con satisfacción que esté librándose una verdadera batalla electoral en ese país, y también esperamos que estas campañas continúen.

Английский

i call for restraint from any action to distort the true will of the people to elect a president of their choosing.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, como otros muchos diputados de esta cámara han señalado antes que yo, esperamos este fin de semana y este proceso electoral con preocupación, porque la campaña está librándose en términos injustos.

Английский

these have been set up because of the large ukrainian minority living in russia.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los oradores en esta cámara han dicho que está librándose una batalla verdaderamente política, y en efecto, ¿en qué otro lugar de esta región está librándose una batalla verdaderamente política?

Английский

mr president, mr verheugen has given us a good description of events in ukraine, as he avoided speaking in black and white terms, resorting instead to shades of grey.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"quienes estaban tratando de organizar la paz prácticamente no eran conscientes de que en europa la lucha había terminado, sin duda en parte porque estaban mirando hacia el pacífico, donde la guerra continuaba librándose de manera cruenta.

Английский

"those who were trying to organize the peace were hardly conscious that fighting in europe had ended, no doubt in part because we were facing the pacific, where the war was raging bloodily.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,191,779 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK