Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la respuesta es brutal.
this is a brutal reply.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el impacto es brutal.»
the impact is overwhelming.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la guerra es brutal e inhumana.
war is brutal and inhumane.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
“la actuación de la policía es brutal.
employers often take advantage of the dilemma.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el verlo es brutal, como lo revelan muchos.
the livefeed is brutal as many watching it reveal.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
que te regale alguien su tiempo es brutal.
that someone lends you their time, is amazing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a la vista de los tanques, helicópteros y soldados, no es brutal.
in the face of tanks, helicopters and soldiers, there are brutal.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dibujan una imagen de la ce que es brutal, inhumana, cruel y mortífera.
anyone who reached the last page would sigh: this is not a document, it is at most a document humain.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seguro, el dolor emocional de ver a sus niños de ser abusados es brutal.
sure, the emotional pain of watching your children being abused is brutal.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en muchos informes se indica que el trato dado a los cargadores es brutal.
numerous reports indicate that the treatment of porters is brutal.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
"en el mejor de los casos, el periodismo es brutal y sucio y peligroso.
"at its best, journalism is brutal and dirty and dangerous.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el comercio de carne de perro es brutal y el método de sacrificio es atroz.
the dog meat trade is brutal, and the method of slaughter grisly.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si valoramos las lecciones del último decenio tendremos que aceptar que la guerra es brutal, destructiva e inadmisible.
if we value the lessons of the past decade, we must accept that war is brutal, destructive and unacceptable.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
es brutal, es sorprendente, el sometimiento de nuestros países pobres al alineamiento económico de los grandes capitales internacionales.
the submission of our poor countries to the economic choices of international capital is brutal and surprising.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
la opresión que viven es brutal, como la que viven los afro descendientes en las urbes industrializadas y la comunidad latina indocumentada.
the oppression they are experiencing is brutal similar to that experienced in the inner cities by the african descendants and the undocumented latino community.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"la historia es brutal, y el futuro peligro sólo radica en omitir u oscurecer las continuas brutalidades del hombre.
"history is brutal; only future peril lies in omitting or obscuring man's continuing brutalities.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
lo que sí sabemos es que la violencia es brutal e inaceptable y que debiera ser condenada de forma absoluta y sin que medien condiciones.
what we do know is that the violence is barbaric and unacceptable and should be condemned absolutely and without any conditions attached to that condemnation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
el resultado del referéndum confirma que la fractura que se ha instalado en bolivia es brutal y, al mismo tiempo, abre ciertos cauces para vislumbrar, quizá, algunas posibilidades.
the results confirm that the divisions in bolivian society are brutal, but at the same time the referendum opens certain channels through which, perhaps, some new possibilities can be glimpsed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al hacerlo estamos legitimando indirectamente a toda esa gente que, ante esas violaciones, viven hoy convencidos de que están combatiendo un sistema que es brutal, que es ilegal, que utiliza la tortura.
by behaving in such a way, we indirectly legitimize the fight of these people, who today in the face of the violations, are convinced that the system is brutal, illegal and uses torture.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dinamarca también estaba firmemente convencida de que la pena capital es brutal e inhumana y constituye una afrenta a la integridad y a la dignidad del ser humano, independientemente del grado de crueldad del delito.
denmark was also firmly convinced that the death penalty was brutal, inhumane and an affront to human integrity and human dignity, no matter how cruel the offence.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество: