Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
todo ello ayudó a que pasáramos una estancia inolvidable.
all this helped make our stay unforgettable.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
porque nuestra familia no quería que pasáramos hambre.
because our family didn’t want us hungry.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si pasáramos el suficiente tiempo aquí, comenzarías a recordarlo todo.
if we hung out here for long enough, you’d start remembering everything.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nos deseó que pasáramos un buen día y se alejó caminando despacio.
he told us to have a nice day and went away walking slowly.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nosotros quisiéramos que, más allá de las pa labras, pasáramos a la acción.
if this text is to be the basis for the assizes and the preconference, and then for the final negotiations, it must have practical impact.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
así, la labor técnica habría concluido antes de que pasáramos a la labor política.
the technical work would thus be out of the way before we move on to the political work.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
quisiera sugerir que pasáramos ahora a los temas concretos que tenemos ante nosotros esta tarde.
i would suggest is that we now proceed to the actual work before us this afternoon.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
a continuación, me gustaría que pasáramos a las declaraciones generales de la presentación de proyectos de resolución.
i would like now to turn to general statements and the introduction of draft resolutions.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
sería como si, después de comer aquí a gusto, pasáramos ante una panadería y robásemos un pan.
it's as if... just as incomprehensible as if i, after eating my fill here, went into a baker's shop and stole a roll.'
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
hablaremos de ello en la mesa ampliada y me gustaría que pasáramos ahora, lo más rápidamente posible, al acta.
we will discuss it in the enlarged bureau and i should like to move on as quickly as possible to approving the minutes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a los autores de la declaración no les gustaría que pasáramos demasiado tiempo meditando acerca del pasado o felicitándolos por lo que hicieron.
the framers of the declaration would not want us to spend too much time dwelling on the past or commending them for what they achieved.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el chico del punto de control ha visto que llegábamos y ha puesto situado una barra de pinchos en el suelo para evitar que pasáramos.
we have walked to the top of a clue of ski in the middle of a beautiful forest that awakened of the winter.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ya era hora de que pasáramos a la acción contra el peligro local, regional y global que representa este tirano cruel con sus armas de destrucción masiva.
it was high time we took action against the local, regional and global danger posed by this heartless tyrant with his weapons of mass destruction.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
david martin nos reprochaba que no pasáramos más tiempo en la cámara, pero uno de los problemas es la cantidad de tiempo que perdemos para llegar a este lugar.
david martin reproached us for not spending more time in the chamber, but one of the problems is the amount of time we waste getting to this place.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
aniuta nos aconsejaba que pasáramos el verano en una aldea; también mamá cree que eso sería lo mejor, pero por muchos motivos no sería cómodo.
we are thinking of going to the mountains some time. aaynta kept advising us to move to a village for the summer. mother, too, thinks it would be better, but for many reasons it would be inconvenient.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en el plano medioambiental, dicha conferencia pasará a la historia como la que concluyó las conversaciones y negociaciones sobre cambios climáticos que se arrastraban desde hacía diez años y permitió que por fin pasáramos a la acción.
with regard to the environment, this conference will go down in history as the one that brought to an end the talks and negotiations on climate change that had been dragging on for ten years and the one that enabled us finally to take action.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
-lo sé, solo que desearía que pasáramos más tiempo juntos, me siento tan sola aquí, es como si no conociera a nadie- dijo ella con una voz frágil
-i know, i just wish that we spent more time together, i feel so lonely here, its like i didn't know anybody- she said with a fragile voice.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, sería lamentable que pasáramos a la votación de un informe que está plagado de errores jurídicos, de " escorias " en cuanto a la forma.
yet it really would be a pity if we voted on a report littered with legal implausibility, with formal trash.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
como si saliéramos de un cuadro idílico y pasáramos a otro mundo, nos enfrentamos a la lamentable realidad de que a innumerables niños se les roba la inocencia infantil al hacerlos víctimas de la guerra y utilizarlos como peones en un juego cruel, como narcotraficantes y como perpetradores de delitos y de violencia.
as if stepping out of an idyllic painting and into another world, we are confronted with the lamentable reality of children who are robbed of their childhood innocence as they fall victim to war and who are used as pawns in a cruel game, as drug traffickers and as perpetrators of crime and violence.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, me he lamentado de que, debido a la ambición de algunos políticos, se le denominó constitución europea, lo que hizo que pasáramos de un debate pragmático sobre lo que deberíamos incluir en el tratado a un plebiscito a favor o en contra de la unión europea.
i nevertheless lamented the fact that, as a result of the ambitions of certain politicians, it came to be known as the european constitution, which led from a pragmatic discussion of what should be included in the treaty to a referendum for or against the european union.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: