Вы искали: percibirían (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

percibirían

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

(pero) ellos no (lo) percibirían.

Английский

(but) they would not perceive (it).

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por tanto, los posibles efectos solo se percibirían a medio plazo.

Английский

therefore, any effects will only be felt in the medium term.

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

los padres de esos niños percibirían ayuda para mejorar sus condiciones de vida.

Английский

these children's parents will receive assistance to improve their living conditions.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando se condonen o no se recauden ingresos públicos que en otro caso se percibirían;

Английский

government revenue that is otherwise due is foregone or not collected;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la disposición también regulaba las ayudas que percibirían las empresas mineras por reducción de suministros.

Английский

it also covered aid received by mining companies for reducing supplies.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el mensaje que muchos percibirían sería, qué duda cabe, que la unión ha renunciado a esastareas.

Английский

in brief, the message would be that the eu has given up on these tasks.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el mensaje que muchos percibirían sería, qué duda cabe, que la unión ha renunciado a esas tareas.

Английский

in brief, the message would be that the union has given up on these tasks.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no se emplean ni aplican aquellos aspectos del derecho consuetudinario que hoy día se percibirían como una violación de los derechos humanos.

Английский

written law prevails and the high court has ruled over the application of customary law.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando se condonen o no se recauden ingresos de un gobierno o entidad regional u otro organismo público que en otro caso se percibirían,

Английский

revenue of a government or regional body or other public organisation that is otherwise due is foregone or not collected;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

conforme a la práctica habitual, los miembros de la comisión no percibirían sueldo, pero se les costearían los viajes y las dietas.

Английский

in accordance with the usual practice, the commissioners would not be retained on a salaried basis but would have their travel and expenses paid.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- se estableciera un salario familiar de la mujer en el hogar, sobre cuya base se percibirían cotizaciones para financiar la jubilación.

Английский

- to introduce a family wage for housewives on which social security contributions would be deducted to pay for a pension;

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los efectos se percibirían especialmente en ciertos países, incluida italia, donde unas primas más altas ya empiezan a ser objeto de un debate especialmente acalorado.

Английский

consumers will thus find it easier to purchase a car in any country in the union where the best terms are available, and that will help to stimulate cross-border competition.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, este tipo de medidas podría ocasionar un mayor cumplimiento de las obligaciones fiscales por parte de los contribuyentes, que percibirían una mayor equidad en el sistema impositivo.

Английский

the three former lines of action to reduce budget deficit might be further backed up by discretionary measures, mainly by the reduction in spending.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(b) cuando se condonen o no se recauden ingresos de un gobierno o entidad regional u otro organismo público que en otro caso se percibirían;

Английский

(b) revenue of a government or regional body or other public organisation that is otherwise due is foregone or not collected;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando se condonen o no se recauden ingresos públicos adeudados que en otro caso se percibirían (por ejemplo: incentivos fiscales tales como los créditos por impuestos);

Английский

debts representing government or other public body revenue that is are otherwise due is are foregone or not collected such as fiscal incentives such as tax credits;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el coste total del régimen para pequeños agricultores no podrá ser superior al 10 % de la dotación nacional, salvo cuando un estado miembro opte por garantizar que los pequeños agricultores reciben lo que percibirían si no existiera el régimen.

Английский

the total cost of the small farmers scheme may not be more than 10% of the national envelope, except when a member state chooses to ensure that small farmers received what they would be due without the scheme.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los derechos sólo se percibirían en casos excepcionales, cuando el precio franco frontera comunitaria de las importaciones noruegas sea inferior al pmi y, en tal caso, sólo al nivel que sea equivalente a la diferencia entre el precio de importación y el pmi.

Английский

duties will only be collected, in possible exceptional cases, when the free-at-community-frontier price of norwegian imports falls below the mip and then only at a level equivalent to the difference between the import price and the mip.

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

habida cuenta de que los bancos de la región tenían unos 150.000 millones de dólares en depósitos inactivos, la mejora de la intermediación financiera entre los países de la región podía producir efectos rápidos y significativos que se percibirían en cambios estructurales, la generación de empleo y la reducción de la pobreza.

Английский

in the light of the fact that an estimated $150 billion liquidity surplus was sitting idly in the region's banks, he predicted a fast and substantial impact, in terms of structural transformations, employment generation and poverty reduction, of improved financial intermediation among the regional countries.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

decididamente, estas regiones deberían incorporarse también al nuevo objetivo n-1, que se instituirá con la reforma de los fondos estructurales de la unión, con lo que las regiones de los archipiélagos percibirían el nivel de ayuda más elevado, equivalente al 75% del importe total del proyecto.

Английский

these regions should definitely be included along with the union 's structural fund reforms in the creation of a new objective programme, one in which the island regions would figure in the highest aid bracket, that is, 75% of the total cost of a project.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,762,744 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK