Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
perterer, nº 1015/2001
perterer, 1015/2001
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 2
Качество:
perterer, paul, nº 1015/2001
perterer, paul, 1015/2001
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
1. el autor de la comunicación es paul perterer, ciudadano austríaco.
1. the author of the communication is mr. paul perterer, an austrian citizen.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
z. comunicación nº 1015/2001, perterer c. austria (dictamen aprobado
z. communication no. 1015/2001, perterer v. austria
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
convendría que se aclarara este punto, en particular en relación con el asunto perterer c. austria.
further clarification would be useful, in particular with regard to the perterer v. austria case.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el tribunal administrativo de austria desestimó las objeciones del sr. perterer acerca de la composición y la decisión de la comisión de apelación.
the austrian administrative court rejected perterer's challenge to the composition and decision of the appeals commission.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
1015/2001 - perterer (anexo ix); no se ha recibido aún respuesta sobre las medidas adoptadas.
1015/2001 - perterer (annex ix); follow-up not yet due.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
175. en el caso nº 1015/2001 (perterer c. austria), el comité consideró lo siguiente:
in case no. 1015/2001 (perterer v. austria), the committee considered:
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
cabe añadir que el sr. perterer también había impugnado la composición de la comisión disciplinaria de apelación, y que había tratado de recusar a su presidente y a dos miembros.
perterer also had challenged, one might add, the composition of the disciplinary appeals commission, seeking to disqualify its chairman and two members.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
como en lederbauer, el autor de perterer estaba acusado de utilizar recursos públicos con fines privados, y de no haber asistido a las audiencias sobre proyectos de edificación relacionadas con su trabajo.
as with lederbauer, the complainant in perterer was accused of using public resources for private purposes, and failing to attend scheduled job-related hearings on building projects.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
por último, el autor se contradijo cuando negó que las autoridades disciplinarias y el alto tribunal administrativo fuesen tribunales en el sentido del artículo 14, y al mismo tiempo invocó el caso perterer c. austria.
lastly, the author contradicted himself when denying that the disciplinary authorities and the high administrative court are tribunals within the meaning of article 14, and at the same time invoking perterer v. austria.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
habiendo concluido el examen de la comunicación nº 1015/2001, presentada por el comité de derechos humanos en nombre del sr. paul perterer y con arreglo al protocolo facultativo del pacto internacional de derechos civiles y políticos,
having concluded its consideration of communication no. 1015/2001, submitted to the human rights committee on behalf of paul perterer under the optional protocol to the international covenant on civil and political rights,
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el sr. ando informa al comité de que no se han producido nuevos acontecimientos en relación con el caso perterer c. austria (comunicación núm.1015/2001).
mr. ando informed the committee that there had been no new developments with regard to perterer v. austria (communication no.1015/2001).
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
117. se han declarado inadmisibles por falta de fundamento de la denuncia los casos nos. 697/1996 (aponte guzmán c. colombia), 797/1998 (lobban c. jamaica), 815/1998 (dugin c. la federación de rusia), 842/1998 (romanov c. ucrania), 867/1999 (smartt c. la república de guyana), 868/1999 (wilson c. filipinas), 874/1999 (kuznetsov c. la federación de rusia), 911/2000 (nazarov c. uzbekistán), 917/2000 (arutyunyan c. uzbekistán), 920/2000 (lovell c. australia), 938/2000 (girjadat siewpersaud et al c. trinidad y tabago), 961/2000 (everett c. españa), 970/2001 (fabrikant c. el canadá), 977/2001 (brandsma c. los países bajos), 990/2001 (irschik c. austria), 999/2001 (dichtl et al c. austria), 1002/2001 (wallmann c. austria), 1006/2001 (martínez muñoz c. españa), 1011/2001 (madafferi c. australia), 1015/2001 (perterer c. austria), 1024/2001 (sanlés sanlés c. españa), 1060/2002 (deisl c. austria), 1069/2002 (bakhtiyari c. australia), 1080/2002 (nicholas c. australia), 1090/2002 (rameka c. nueva zelandia), 1096/2002 (kurbanov c. tayikistán), 1115/2002 (petersen c. alemania), 1138/2002 (arenz c. alemania), 1160/2003 (g. pohl et al c. austria), 1167/2003 (ramil rayos c. filipinas), 1179/2003 (ngambi c. francia), 1191/2003 (hruska c. la república checa), 1214/2003 (vlad c. alemania) y 1239/2004 (wilson c. australia).
117. claims have been declared inadmissible for lack of substantiation in cases nos. 697/1996 (aponte guzmán), 797/1998 (lobban v. jamaica), 815/1998 (dugin v. russian federation), 842/1998 (romanov v. ukraine), 867/1999 (smartt v. republic of guyana), 868/1999 (wilson v. the philippines), 874/1999 (kuznetsov v. russian federation), 911/2000 (nazarov v. uzbekistan), 917/2000 (arutyunyan v. uzbekistan), 920/2000 (lovell v. australia), 938/2000 (girjadat siewpersaud et al. v. trinidad and tobago), 961/2000 (everett v. spain), 970/2001 (fabrikant v. canada), 977/2001 (brandsma v. the netherlands), 990/2001 (irschik v. austria), 999/2001 (dichtl et al. v. austria), 1002/2001 (wallmann v. austria), 1006/2001 (martínez muñoz v. spain), 1011/2001 (madafferi v. australia), 1015/2001 (perterer v. austria), 1024/2001 (sanlés sanlés v. spain), 1060/2002 (deisl v. austria), 1069/2002 (bakhtiyari v. australia), 1080/2002 (nicholas v. australia), 1090/2002 (rameka v. new zealand), 1096/2002 (kurbanov v. tajikistan), 1115/2002 (petersen v. germany), 1138/2002 (arenz v. germany), 1160/2003 (g. pohl et al. v. austria), 1167/2003 (ramil rayos v. the philippines), 1179/2003 (ngambi v. france), 1191/2003 (hruska v. czech republic), 1214/2003 (vlad v. germany) and 1239/2004 (wilson v. australia).
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество: