Вы искали: posibilitarse (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

posibilitarse

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

además, deberá posibilitarse que los agentes cumplan una función de agregadores y activadores.

Английский

in addition, actors should be able to act as aggregators and activators.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se percibía en él una cierta legalización y también debía posibilitarse la prescripción médica de heroína.

Английский

a kind of legalisation was mooted together, with the possibility of obtaining heroin on a doctor's prescription.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

debe posibilitarse la creación por varias instituciones de una instancia común que se ocupe de irregularidades financieras.

Английский

the establishment by several institutions of joint financial irregularities panels should be made possible.

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

debe posibilitarse el contacto inmediato con el abogado defensor tan pronto después de la detención como sea técnicamente posible.

Английский

immediate contact with the defence counsel should be made possible as soon after the arrest as this is technically possible.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la competitividad de las empresas europeas mejorará, al posibilitarse la reorganización de empresas saneadas sin costes fiscales inmediatos.

Английский

the competitiveness of european business will improve by allowing sound business reorganisation at no present tax cost.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debe posibilitarse a todos los grupos y segmentos de la sociedad de la república Árabe siria que participen en un proceso de diálogo nacional.

Английский

all groups and segments of society in the syrian arab republic must be enabled to participate in a national dialogue process.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

debe permitirse la evacuación de los heridos en condiciones seguras y posibilitarse el acceso inmediato a los trabajadores humanitarios mediante la apertura de los cruces.

Английский

safe evacuation of the injured must be allowed, and immediate access for humanitarian workers should be made possible through the opening of crossing points.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en condiciones precisas, deberá posibilitarse la comercialización de semillas de selección de generaciones anteriores a las semillas de base y de las semillas en bruto.

Английский

it should be possible under specified conditions to place on the market bred seed of generations prior to basic seed and seed as grown.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

debe posibilitarse la participación de terceros países en el intercambio de datos de matriculación de vehículos, a condición de que hayan celebrado un acuerdo con la unión en tal sentido.

Английский

it should be possible for third countries to participate in the exchange of vrd provided that they have concluded an agreement with the union to this effect.

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

creo también que deberían posibilitarse membrecías fuera de la ue, pues europa se extiende más allá de la ue y deberíamos demostrar así nuestra apertura y nuestra invitación al resto de europa.

Английский

i also believe that it should be possible to hold membership outside the eu, because europe reaches beyond the eu and this would be a way of demonstrating our openness and the invitation that we extend to the rest of europe.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

el cese coincide con la comisión y el consejo en pensar que la inclusión de belarús en el programa debería posibilitarse una vez que sus autoridades hayan demostrado claramente su voluntad de respetar los valores democráticos y los principios de funcionamiento del estado de derecho.

Английский

the eesc agrees with the commission and the council that the inclusion of belarus in the programme should be possible once its authorities have clearly demonstrated their willingness to respect democratic values and the rule of law.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, considera que el derecho de residencia de los miembros de la familia en caso de divorcio o anulación del matrimonio debe ser más explícito y que la adquisición del derecho de permanencia debería posibilitarse sin necesidad de probar una determinada duración de la residencia.

Английский

it also considered that the right of residence of family members in the event of divorce or annulment of the marriage should be more explicit, and that the acquisition of the right of permanent residence should be possible without the need to prove a specified period of prior residence.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

solamente se los excluye de este informe debido a sus requisitos específicos.las disposiciones en vigor no cubren todavía determinados ámbitos.debe posibilitarse una mejora del mercado interior sin reducir por ello las normas de seguridad existentes en los estados miembros.

Английский

the current legal provisions therefore still do not cover certain areas, but this new directive is intended to improve conditions on the internal market without reducing the existing safety standards in the member states.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con tal fin, dicha transmisión de información estadística confidencial recopilada conforme a lo dispuesto en el artículo 5 de los estatutos del sebc debería posibilitarse siempre que fuera necesaria para el cumplimiento de las funciones del sebc o para la eficaz preparación, elaboración o difusión de estadísticas o para la mejora de su calidad.

Английский

to this end, such a transmission of confidential statistical information collected pursuant to article 5 of the escb statute should be made possible, provided that it is necessary to carry out the escb tasks or for the efficient development, production or dissemination of statistics, or for increasing their quality.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

debería posibilitarse el despliegue de más tropas de la unión africana, la corte internacional de justicia debería ser capaz de actuar y, sobre todo, creo que no solo deberíamos jugar con la idea de las sanciones, sino considerarlas una alternativa seria.

Английский

the arab militiamen who are responsible for these atrocities are given free play by the islamic government, which has a crushing responsibility for the events that are now unfolding.according to mr pronk, the un special envoy in sudan, the sudanese government is cooperating in good faith, but, and i quote ‘ the agreements on the ground are not yet applied in darfur’.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al mismo tiempo, debe posibilitarse un desarrollo equilibrado a todos los distintos niveles territo riales (internacional, nacional y local), deben introducirse nuevos métodos de financiación y gestión, y deben adaptarse las normas técnicas a las de la comunidad.

Английский

only poland and romania are large in territory and in population.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,164,048 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK